English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Overseer

Overseer Çeviri Portekizce

110 parallel translation
He's the best overseer in the county.
Ele é o melhor capataz do condado.
She's settling accounts with the overseer, but she'll be along tonight.
Ficou a acertar contas com o capataz, mas vem para o baile.
Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
Vi o desavergonhado do Wilkerson que foi capataz do Sr. Gerald.
You haven't forgotten your old overseer, have you?
Não se esqueceu do seu antigo capataz, pois não?
You're Dathan, the Hebrew overseer.
És Datã, o supervisor dos hebreus.
Chief Hebrew overseer, mighty one.
Chefe-Supervisor dos hebreus, ó todo-poderoso.
A stonecutter struck the overseer.
- Um cantoneiro bateu no capataz.
- Now where's the overseer?
- Onde está o capataz? - Estou aqui.
Overseer told me that Master Aaron give her all his bank money.
O capataz disse-me que o Sr. Aaron lhe deu toda a sua fortuna.
Setting that pet overseer of yours to watch me.
É uma vergonha! Enviar-me o seu capataz para me espiar!
He's the overseer's son.
É filho do administrador.
Your aunt may have devoured your uncle with her eyes, but she was sleeping with the overseer.
A tua tia pode ter comido o teu tio com os olhos... mas ia para a cama com o administrador.
Aunt Enrica and the overseer.
A tia Enrica e o administrador.
Even the overseer's coming.
Até o administrador vem.
All except my father. He was given the lowest position to be held by a citizen of Kuma, overseer to the Amahagger.
Deram-lhe a posição mais baixa que pode ter um cidadão de Kuma, o de vigilante dos amahager.
- Overseer's cottage.
- Na casa do feitor.
I am the queen's overseer.
- Sou Thibaud, intendente da rainha.
- There had to be a White House overseer.
- E um supervisor da Casa Branca.
So an overseer could come fetch me for you.
Para que um capataz me pudesse apanhar para ti.
So an overseer could say :
Para que um capataz dizer :
- Maybe you could be an overseer.
- Talvez possas ser um capataz.
Well, I is the overseer.
Bem, eu sou o capataz.
Tom, what exactly is a overseer?
Tom, o que é um capataz?
If George don't be overseer, maybe massa find someone who knows how.
Se o George não for o capataz, talvez o mestre arranja alguém que saiba ser.
You being overseer, you need a whip.
Se fores capataz, precisarás de um chicote.
Like him or no, you're the overseer, he the slave.
Gostes ou não, tu és o capataz. Ele é o escravo.
What we need, speaking as overseer is one of those new Whitney cotton gins.
O que precisamos, falando como capataz... É de uma máquina limpadora de algodão. Faz o trabalho de 10 pretos preguiçosos.
If I stay here, the overseer get massa to sell me away from Mama Ada.
Se ficar aqui, o mestre ainda me venderá e separará da Mama Ada.
Overseer be checking the wagons come to ship cotton.
O capataz irá estar a inspeccionar os carros que vem buscar algodão.
Overseer just waiting to find some reason to ship me off.
O capataz só quer arranjar uma razão para me vender.
Well, overseer didn't miss him before we left.
Bem, o capataz não deu pela sua falta quando partimos.
"What a strange thing." Said the overseer at the foundry.
"Que coisa estranha". disse o capataz da fundição.
The new overseer Father wrote me about?
O novo capataz sobre o qual o pai me escreveu?
A good overseer knows how to get a man's respect without beating him.
Um bom capataz sabe como conseguir o respeito de um homem sem lhe bater.
You saw that look on the overseer's face.
Viste o olhar daquele capataz.
Whenever we buy new slaves... the overseer strips them naked... to make sure they're healthy.
Sempre que compramos escravos... o capataz despe-os todos.. para ter a certeza de que são saudáveis.
But you might be needing your old overseer in these troubled times.
É capaz de precisar do seu antigo feitor nestes tempos conturbados.
Holy shit, the overseer!
Merda, o supervisor!
The overseer showed up.
O supervisor apareceu.
And the, um, overseer, the old forester... he's usually ill, you see... and actually I get to oversee the work myself.
O capataz costuma estar doente, assim acabo supervisionando eu mesmo o trabalho.
If the Klingon Empire has reverted to the old practices they will occupy the Cardassian homeworld execute all government officials and install an lmperial Overseer to put down any further resistance.
Se o Império Klingon reverteu para os velhos costumes vão ocupar a terra natal cardassiana, executar todos os funcionários do governo e instalar um Supervisor Imperial para impedir qualquer resistência.
Since no one was exactly sure what I was Mora labeled me "unknown sample" which the Overseer translated into Cardassian as odo'ital.
Como ninguém sabia bem o que eu era, o Mora escreveu no rótulo "amostra desconhecida", que o Supervisor traduziu para Cardassiano com a expressão Odo'ital.
Or worse still- - spend the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer.
Ou, ainda pior, vão passar o resto das vossas vidas no centro de processamento de minério sob as ordens de um capataz da Aliança.
In one year, a Jamaican overseer of a plantation, aptly called Egypt, gave 21 floggings to women, each no less than fifty lashes.
Certo ano, um capataz jamaicano de uma plantação, apropriadamente chamado Egipto, efectuou 21 chicoteamentos a mulheres em que cada uma não recebeu menos de 50 chicotadas.
The same overseer also recorded, with the same matter of fact manner, that he'd had sex with 23 slave women that year, not including his regular mistress.
O mesmo capataz também registou, da mesma maneira trivial, que havia feito sexo com 23 mulheres escravas naquele ano, sem incluir as suas amantes regulares.
I've given you the rank of a Class-One Overseer. You'll be able to walk into Central Command without anyone noticing.
Tem classificação nível um de superintendente você poderá caminhar pelo comando central, sem que ninguém perturbe.
In Rudniki. they broke the overseer's legs.
Em Rudniki quebraram as pernas do supervisor.
Karol. son of the overseer of Ikana.
Karol, filho do inspetor de Ikana.
You know you have a big responsibility as an overseer. Yes.
Oometsuke o Inspector Chefe do território Bakufu,
You're to report to the Head Overseer for questioning.
Deve apresentar-se ao Inspector-Chefe para interrogatório.
The Head Overseer's here?
O Inspector-Chefe está cá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]