Pakistani Çeviri Portekizce
476 parallel translation
This car belongs to the Pakistani ambassador.
Este carro pertence ao embaixador do Paquistao.
because what was the joke I told- - about the Pakistani.
Tire-a e ponha-a aqui dentro. - Pôr a droga no jarro?
The British are, the French are, the Germans, the jews, the Pakistani, the black- -
- Rrrené. As galinhas estão tostadinhas e prontas. Obrigado.
Pakistani, right?
Paquistanesa, certo?
What chance would an Englishman give a leftist, communist Pakistani...
Que hipótese é que um inglês dá a um comunista paquistanês nos jornais?
I'm a professional businessman, not a professional Pakistani.
Sou um profissional de negócios, não um paquistanês profissional.
I had just entered Pakistani airspace, and already, the Afghan border was coming up fast.
Entrei em espaço aéreo paquistanês, e a fronteira afegã aproximava-se a grande velocidade.
Well, we got transportation, a little bit of a head start and the Pakistani border's real close.
- Bom, temos transporte, algum avanço, e a fronteira paquistanesa fica perto.
Seinfeld told me to change the menu to Pakistani. But nobody came.
O Seinfeld disse-me para mudar a ementa para comida paquistanesa, mas não apareceu ninguém.
The deported Pakistani restaurateur.
O restaurador paquistanês.
Meanwhile, Ellen's got herself mixed up with a Pakistani gentleman... who nobody can understand what he is saying.
Entretanto, a Ellen envolveu-se com um cavalheiro paquistanês e ninguém percebe o que ele diz.
What about Ellen and the Pakistani?
E a Ellen e o paquistanês?
"So Jimmy Joe went over to the Pakistani's house with a shotgun."
"Então, o Jimmy Joe foi a casa do paquistanês com uma caçadeira."
How's Ellen making out with the Pakistani man?
Como está a Ellen a dar-se com o paquistanês?
Just let me know what happens with Ellen, Jimmy Joe and the Pakistani.
Conte-me o que aconteceu com a Ellen, o Jimmy Joe e o paquistanês.
- You're Pakistani, right?
- És paquistanês, certo?
- Yes, Pakistani. Yes.
- Sim, paquistanês, sim.
- There are no Pakistani people here.
- Mas não há paquistaneses aqui.
You would have the only authentic Pakistani restaurant in the whole neighbourhood.
Terás o único restaurante genuinamente paquistanês em todo o bairro.
I close down today. And when I open again, it will be a Pakistani restaurant.
Vou fechar hoje, quando voltar a abrir, vai ser um restaurante paquistanês.
Of course, I've never had Pakistani food. How bad could it be?
Claro que nunca comi comida paquistanesa mas também, até que ponto pode ser má?
You say make Pakistani. Babu Bhatt have only Pakistani restaurant.
Disse : "Faz restaurante paquistanês" Babu Bhatt tem restaurante tipicamente paquistanês.
Well, all right, boys. We'll go to that Pakistani restaurant on 46th Street.
Bem, rapazes, vamos ao restaurante paquistanês, na rua 46.
- Pakistani?
- Paquistanês?
I told him he should make it into all-Pakistani.
E a quem eu aconselhei a abrir um restaurante paquistanês...
No, I'm stopped dead at the stoplight and this Pakistani cabdriver plows into me.
Não, parei no semáforo e um taxista paquistanês bate-me por trás.
- His dad's a Pakistani dude.
- O pai dele é paquistanês.
Colonel, the guy you caught is Dr. Amir Taraki, Pakistani. Ph.D. in astrophysics. Educated at Harvard.
O tipo que apanhou é o paquistanês Amir Taraki, doutorado em astrofísica por Harvard.
This used to be the Pakistani embassy.
Muito boa acústica. Isto era a Embaixada do Paquistão.
More Pakistani there, see?
Mais paquistaneses lá, entende?
Just'cause the man English... no mean they not good Pakistani.
Só por homem ser inglês... não quer dizer mau paquistanês.
It's Pakistani, they all do it.
Não é beijar. É paquistanês, todos o fazem.
Pakistani father ask son marry, son follow father instruction.
Pai paquistanês manda filho casar, filho faz o que pai manda e acabou.
Pakistani son always shows respect.
Filho paquistanês mostra sempre respeito.
Dad, I'm not Pakistani.
Eu não sou paquistanês.
I will get married to a Pakistani.
Caso-me com uma paquistanesa.
Especially in a non-Pakistani environment.
Principalmente num ambiente não paquistanês.
According to intelligence reports... some Pakistani agents are in place in these villages.
De acordo com os relatórios alguns agentes paquistaneses estão colocados nestas aldeias.
y ou aren't Pakistani. y ou're just a refugee.
Você não é paquistanês.
It's got nothing to do with the Pakistani army.
Não tem nada a ver com o exército paquistanês.
- Pakistani.
- O paquistanês.
Fighting has occurred between Indian troops and Pakistani border garrisons.
Houve combates intensos entre tropas indianas e guarnições paquistanesas.
You deny Pakistani activity in the neutral zone?
Nega que tenha havido actividade paquistanesa na zona neutra?
I'm Pakistani, not deaf.
Sou Paquistanês, não sou surdo.
The American State Department has confirmed that Gordon Brody creator of the animated series Zebras in America creator of the series, Zebras in America were taken hostage while vacationing in the Thar Desert. ... while vacationing in the Thar Desert, along the Pakistani-Indian border.
Os E.U. confirmaram que Gordon Brody... criador da série Zebras na América criador da série Zebras na América... foi sequestrado hoje no deserto de Thar... enquanto estava de férias na fronteira entre o Paquistão e a Índia.
Australia, British. Pakistani, right?
Tem que ser um Open da Austrália, Inglaterra, Paquistão, certo?
Get it. Get everything. Once they've assembled, we're gonna move our men out of the hostile area and back to the Pakistani stadium.
Depois de estarem reunidos, tiraremos os homens da zona hostil e voltamos ao estádio paquistanês, a zona de segurança.
Pakistani general says since we didn't deign to inform him of the raid, it's gonna take some time to mobilise the 10th Mountain and a hundred vehicles.
O general paquistanês disse que, como não nos dignámos informá-lo sobre o ataque, leva tempo a mobilizar a 10ª Mountain e 100 veículos.
First to where that Pakistani girl fell through the ice after coming to the States for her severely burned face she got when the man she refused to marry dumped sulphuric acid on her, wins.
O primeiro a chegar à marca onde a rapariga paquistanesa caiu no gelo depois de vir para a América à procura de tratamento para a sua cara queimada o qual teve quando o homem com quem ela se recusou a casar despejou ácido sulfúrico nela, ganha.
Gulfam Hassan, the renowned Pakistani singer is no more. He has committed suicide.
Suicidou-se.
Samantha let the Pakistani busboy kiss her.
A Samantha deixou-se beijar pelo ajudante de mesa.