Pancreas Çeviri Portekizce
267 parallel translation
You give me a pain in the pancreas.
Fazes-me doer o pâncreas.
He saw some flies eating a piece of pancreas.
Claro. Olhe o Banting...
You pancreas, for example, do you know that it replaces most of its cells within 24 hours?
Sabiam que o pâncreas substitui a maior parte de suas células... a cada 24 horas?
That means that you wake up with a new pancreas each morning and a new stomach lining as well.
Acordamos com um pâncreas novo todo dia... e uma nova mucosa gástrica também.
And Mr. Ogg's pancreas wound up in Mrs. Livermore's esophagus.
E o pâncreas do Sr.Ogg aparecer no esôfago do Sr.Livermore.
It's got something to do with her pancreas.
Tem algo a ver com o pâncreas.
There was also damage to some other organs pancreas, kidneys.
Foram ainda atingidos outros órgãos vitais. O pâncreas, os rins, etc.
One minute you're flying 30,000 feet in the air next you are splattered all over the ground somebody's dachshund nipping at your pancreas.
Tão depressa estamos a 3000 pés de altura... Até dá volta à tripa.
- Your pancreas feeling better?
- Olá, Johnny. Está melhor do pâncreas?
- It's her pancreas.
É o seu pancreas de novo.
Anyway, Mom's pancreas got better. Things generally improved.
Enfim, a mãe, aliviou do pâncreas... as coisas melhoraram.
Liquid nutrients are then carried... through an elaborate system of filtering... aided by the pancreas, liver, and gall bladder... or collected in the bladder to be expelled at a later time.
Nutrientes líquidos, são então carregados... através de um elaborado sistema de filtração... ajudado pelo o pâncreas, fígado e bexiga urinária... ou junto na bexiga para ser expelido mais tarde.
We ate pancreas.
Comemos pâncreas.
We don't invent our natures, they're issued to us, along with our lungs and pancreas and everything else.
Não inventamos as nossas naturezas, elas são-nos dadas, juntamente com os pulmões, o pâncreas e tudo o resto.
Disease of the pancreas.
Doença no pâncreas.
But I've splintered my pancreas.
Mas eu desfiz o meu pâncreas.
the pancreas.
O pâncreas.
It relieves the pressure in the pancreas.
Alivia a pressão no pâncreas.
The pancreas is not at all.
O pâncreas não é nada.
Leave the pancreas alone.
Deixe o pâncreas em paz.
If my mother read it, she'd rip out Savannah's pancreas.
Se a minha mãe o lesse, arrancava o pâncreas à Savannah, à dentada.
You could hurt his pancreas or something.
Podem magoar-lhe o pâncreas ou assim.
I'm chewing on a pancreas.
Estou a mastigar um pâncreas
Spleen or pancreas?
- Baço ou pâncreas?
'Cause I heard that they found her liver in the mailbox next to her spleen and her pancreas.
Ouvi dizer que encontraram o fígado dela no correio ao lado do baço e do pâncreas.
I'm seeing the head of the pancreas.
Estou a ver o topo do pâncreas.
The pancreas is shaped like a tadpole with a big head.
O pâncreas tem a forma de um girino com uma grande cabeça.
- The pancreas.
- O pâncreas.
Today we're going to be looking at the Endocrine system, which includes the thyroid, the pancreas and the islets of Langerhans, where I spent my summer vacation.
Hoje vamos aprender o sistema endócrino. Que inclui a tiróide, o pâncreas e as "Ilhotas" de Langerhans, onde passei as minhas férias de verão.
The pancreas looks good.
O pâncreas parece bem.
- Don't clamp off the pancreas.
- Não apertes o pâncreas.
Pancreatic cancer, showed marked improvement after initial treatment, but, uh, he crashed two weeks later.
Cancro no pancreas, aparece que melhorou após o tratamento inicial, mas, uh... piorou radicalmente duas semanas depois.
The liver, duodenum and pancreas look okay.
O fígado, o duodeno e o pâncreas parecem bem.
It's in his pancreas.
É no pâncreas.
What is a pancreas anyhow?
Afinal o que é o pâncreas?
The Little Book of Calm is lodged between the small intestine and the pancreas.
O Pequeno Livro da Calma está alojado entre o intestino delgado e o pâncreas.
Hey, in extreme cases the human pancreas has been known to increase its insulin production by up to 60 %.
Por que o seu sistema circulatorio não vai ter tempo suficiente pra distribuir para corpo.
Fresh pancreas.
Pâncreas fresco.
Pancreas is fine.
O pâncreas está bem.
I know, it's idiotic. There's no scientifically proven benefits with pancreas cancer.
Nem sequer há provas concretas dos benefícios da quimioterapia no cancro do pâncreas
- Pancreas.
- Um pâncreas.
- Pancreas.
- Pâncreas.
Let's see, I'll take a pancreas, two sphincters and a large Coke.
Vamos ver, levo um pâncreas, dois esfíncteres e uma Coca-Cola.
Enlarges the pancreas too.
Também alarga o pâncreas.
But it has come in the form of my cherished daughter to upset my failing pancreas.
Mas veio na forma da minha querida filha, para aborrecimento do meu pâncreas.
Found it! Divided up in jars in the refrigerator. Heart, liver, kidneys, even the pancreas.
Estavam em diferentes recipientes no frigorífico Coração, fígado, rim e pâncreas.
- Okay. That's the pancreas right there.
- Aí fica o pâncreas.
His pancreas, liver... all the organs were liquified.
Pâncreas, fígado.
Listen, your pancreas can produce enough insulin to fill a swimming pool that doesn't mean squat!
Essa discusão é inutil.
Pancreas, 18.
Pâncreas, 18 mil.
Would you rather have Dickie Pilager as governor... or have your pancreas pulled out through your nose with a rusty coat hanger?
Despesas de viagem.