Pasha Çeviri Portekizce
454 parallel translation
Pasha... you're insane...
Pasha... estás louco...
Karaga Pasha.
Karaga Pasha.
Harry. This is Karaga Pasha... once governor of the province of Kordofan.
Harry, este é Karaga Pasha.
Hammam al-Pasha, I know it.
Hammam al-Pasha, eu sei.
Pasha, please!
Por favor, Pasha!
Pasha, why has it got to be done?
Porquê, Pasha?
- Pasha, they don't want a revolution.
Eles não a querem. Querem sim.
Pasha Antipov, you're an awful prig.
És um pedante horrível, Pasha Antipov.
Pasha, don't be silly.
Pasha! Não sejas pateta.
No, Pasha.
Não, Pasha.
I've got exams to take, Pasha.
Tenho exames.
Oh, Pasha, darling!
Pasha! Querido...
Pasha, I can't deal with this.
Eu não sei tratar isso.
Pasha, darling!
Pasha querido...
Pasha, you must go to a hospital!
Tens de ir ao hospital, Pasha!
Pasha, darling, I'm not your comrade.
Não sou tua camarada, Pasha querido.
It's only Pasha.
É só o Pasha.
Pasha, this is Monsieur Komarovsky.
Pasha, este é o sr. Komarovsky.
I was married to Pasha Antipov.
- Casei com Pasha Antipov.
Locate immediately whereabouts Zobeir Pasha. Signed, Gordon.
Localize imediatamente o paradeiro de Zobeir Paxá.
I expected outrageous nonsense from you, Gordon. I expected the worst, but Zobeir Pasha.
Esperava de si ideias estapafúrdias, mas não Zobeir Paxá!
Do you understand, Gordon Pasha... that your wages will only be L6,000 a year?
Compreende que o seu salário será apenas de 6.000 libras por ano?
Zobeir Pasha, you are well?
Zobeir Paxá, como está?
But what would your Christian world say... if the slaver Zobeir received ten million Sudanese... from the hands of the great Gordon Pasha?
Mas o que diria o vosso mundo cristão se o esclavagista Zobeir recebesse dez milhões de sudaneses das mãos do grande Gordon Paxá?
Do you have sons, Gordon Pasha?
- Tem filhos, Gordon Paxá?
Since the terrible disaster of Hicks Pasha... it seems all have guns.
As espingardas vieram do Mahdi? Desde o terrível desastre de Hicks Paxá, toda a gente tem espingardas.
Welcome back, Gordon Pasha.
Bem-vindo de novo, Gordon Paxá.
Gordon Pasha will be with us shortly.
Gordon Paxá vai chegar dentro em pouco.
Gordon Pasha will be with us shortly.
- Gordon Paxá vai chegar em breve.
Send a messenger to Mohammed Ahmed... who is called the Mahdi... and tell him that Gordon Pasha... Governor General of the Sudan, has entered his camp.
Diz que Gordon Paxá, governador-geral do Sudão, está no seu acampamento.
He is not Gordon Pasha!
Não é Gordon Paxá.
It is Gordon Pasha.
É Gordon Paxá. - Quantos soldados?
Is it because you are an infidel, Gordon Pasha... that I feel myself in the presence of evil?
Será por seres um infiel que me sinto na presença do mal?
Your meeting with Zobeir Pasha was less than happy, I believe.
A tua reunião com Zobeir Paxá foi menos agradável, ao que sei.
I respect you, Gordon Pasha.
Tenho respeito por ti, Gordon Paxá.
Gordon Pasha, do you believe that the Prophet... blessings be upon him, has instructed me... to pray only in the mosque at Khartoum? No.
Acreditas que o profeta, bendito seja, me ordenou que rezasse apenas na mesquita de Khartum?
Gordon Pasha, for tasks of such greatness... great deeds are needed.
Para tamanhas tarefas, são necessários grandes feitos.
What is the difference, Gordon Pasha? An infidel object lesson, or a holy miracle?
Qual é a diferença entre uma lição de um infiel e um milagre santo?
Whisper to me, Gordon Pasha... is there a difference?
Diz-me em segredo, Gordon Paxá. Há qualquer diferença?
Gordon Pasha is ten miles from the city... with a great convoy of grain and cattle.
Gordon Paxá está a 16 km da cidade com um comboio de cereais e gado.
I do not have the ingredient here, Gordon Pasha... but if you will come back to the palace... I will make you a B S.
Não tenho aqui os ingredientes mas, se voltar para o palácio, faço-lhe um B e S.
Why didn't we go, Gordon Pasha?
- Porque é que não vamos, Gordon Paxá?
Why wasn't I on the boat, Gordon Pasha?
- Porque é que eu não vou no barco?
There is little, Gordon Pasha. All privately-owned livestock, donkeys, goats, camels.
Todo o gado de particulares, burros, cabras, camelos.
I'm sorry, Stewart Pasha. We're already too close to the sand bank.
Já estamos perto demais do banco de areia.
Pasha, are you a Bolshevik?
És bolchevique, Pasha?
You will find a way, Gordon Pasha.
Não tenho exército.
Gordon Pasha is here!
- Como é que ele é?
- I understand, Gordon Pasha.
- Sim.
Gordon Pasha, we are ready to sail.
Estamos prontos.
We do not come to you, Gordon Pasha... with cries and wails...
Não vimos com gritos e gemidos :