Patients Çeviri Portekizce
7,466 parallel translation
She had an affair with one of her patients - -
Teve um caso amoroso com um dos pacientes.
I did learn my lesson about getting involved with patients.
Aprendi a minha lição sobre envolver-me com pacientes.
I thought you said you'd learned your lesson about crossing lines with patients.
Pensei que tinha aprendido a lição sobre passar dos limites com os seus pacientes.
Take Ben. There's a confidentiality agreement between doctors and patients, so there's very little I can tell you.
Há um acordo de confidencialidade entre médicos e pacientes, então, não posso dizer muito.
I need to know if I'm helping you treat patients with a time bomb in your head!
Preciso saber se estou a ajudar a tratar pacientes, com uma bomba-relógio na tua cabeça.
I want to keep you and our patients out of danger, and I just found you having a quickie with Graham.
Quero manter-te e aos teus pacientes seguros. E acabo de descobrir que tens um caso com o Graham.
I haven't seen any patients express any symptoms for the past few days now.
Não vi nenhum paciente exibir qualquer sintoma nos últimos dias.
But she doesn't have the same DNA marker I found in all the patients I tested so far.
Mas ela não tem a mesma marca genética que encontrei em todos os pacientes que examinei.
Incoming patients...
Os pacientes recém-chegados
These patients are my responsibility.
Esperem, esses doentes são da minha responsabilidade.
I've diagnosed many patients with death growing inside them.
Diagnostiquei centenas de pacientes e vi a morte a crescer dentro deles.
You leave work and go talk to your own psychiatrist and complain about your patients and your boy-toy and how he left you to go be with his wife.
Sais do trabalho e vais ao teu psicólogo para reclamar dos pacientes, do teu amante e de como ele a trocou pela esposa
Patients only!
Só pacientes.
Doctors with stage hree patients are reminded quarantine pickup is at 1700 hours.
Chama-se o médico reponsável pelo estágio... ... três doentes em convalescença... Verificação de quarentena ás 17h00.
They tell us that patients have days left before what they're considering the final stage.
Dizem-nos que os doentes têm mais alguns dias até chegar aquilo que consideram ser o estágio final.
The children were no longer patients. They were inmates.
As crianças já não eram pacientes, eram internadas.
There was a kid in here that went absolutely berserk. And all the other patients started going psycho.
Esteve aqui um chavalo que era bem furioso, e os outros todos começaram a tornar-se psicopatas.
It's given to cancer patients.
Só o dão a doentes com cancro.
But with so few undergoing the procedure, every one of our patients is a learning process.
Mas com tão poucos a submeterem-se ao procedimento, cada um dos nossos pacientes é um processo de aprendizagem.
Yeah, well look, anti-nausea tablets work for 80 % of patients.
Bem, comprimidos anti-náuseas funcionam em 80 % dos pacientes.
Most of my patients never wake up, period.
A maioria dos meus pacientes nunca acordam, ponto final.
'Cause this is first time my brother started connecting with other people and it was sadly the patients of the hospital.
Porque foi a primeira vez que o meu irmão começou a comunicar com outras pessoas. Infelizmente eram os pacientes do hospital.
Isn't there a rule that analysts have about discussing patients with other patients?
Não uma regra sobre analistas discutirem sobre pacientes com outros pacientes?
These are the patients.
Estes são os pacientes.
Well, if I referred you your patients what would that make me?
Bem, se me referi aos teus pacientes. No que é que isso me tornaria.
You were the one who decided to do an unsanctioned experiment, in direct violation of the Review Board and the grant agreement which you signed. Which says, you were going to "study new methods of arresting neural decay in coma patients."
Você decidiu conduzir uma experiência ilegal, violando os termos da Comissão de Avaliação e do contrato da bolsa que assinou para estudar novos métodos de conter a deterioração neural em comatosos.
You know, I can take my kids barfing on me, I can take the patients whizzing on me, but the minute you pull out a scalpel...
Aguento os meus filhos a vomitarem em mim, os pacientes a urinarem para cima de mim, mas assim que vejo um bisturi.
You're crazier than your patients!
És mais maluco que os pacientes!
I mean, who wants all that ringing and chattering while patients are trying to heal and sleep, right?
Quem quer ouvir aquela barulheira quando os pacientes tentam descansar, certo?
Do you know how many of my patients have broken bones from motorcycle accidents?
Sabes quantos doentes tenho com ossos partidos devido a acidentes de mota?
Places where the nurses don't fuck the patients are expensive.
Os lugares onde as enfermeiras não fornicam com os doentes são caros.
She helps a lot of his patients with pain management.
Ajuda muitos doentes deles a controlar a dor.
Are you one of Matthew's patients?
Era uma das pacientes do Matthew?
It shouldn't bother me but I don't like meeting his patients.
Não me devia incomodar, mas não gosto de conhecer as pacientes dele.
Your patients are waiting for you.
Os pacientes estão à espera.
Many of my patients are children.
Muitos dos meus pacientes são crianças.
Mr. Burke, no new patients have been admitted since you left.
Sr. Burke, não foi admitido nenhum paciente desde que saiu.
We were told to go straight down to the basement where the institute holds some of its youngest patients, many of them orphans.
Foi-nos dito para irmos directamente para a cave, local onde o instituto guarda alguns dos seus pacientes mais novos, muitos deles órfãos.
Dr. Thorndike, is it true that some of your patients have been victims of abuse and neglect at this institute?
Dr. Thorndike, é verdade que alguns dos seus pacientes foram vitimas de abusos e de negligência, neste instituto?
I can't believe Yates has been training mental patients for his program.
O Yates tem treinado doentes mentais.
The dead are my patients.
Os mortos são os meus pacientes.
You know, many patients that are undergoing your medical treatment have experienced similar symptoms :
Sabes, muitos pacientes que passam pelo seu tratamendo médico... tiveram sintomas parecidos :
I wear it so patients don't hit on me. You wouldn't believe how
Coloco para os pacientes não meterem conversa comigo.
Do not talk to me like I'm one of your patients!
Não fales comigo como se eu fosse um dos teus pacientes!
We have the capacity to receive hundreds of patients if necessary.
Poderemos receber centenas de pacientes, caso seja necessário.
For the sake of patients and their next of kin we will not show images of the patients.
Por respeito aos infectados e aos seus familiares, não mostraremos imagens dos pacientes que estão aqui.
- I saw the soldiers shoot the patients.
- O exército matou os pacientes.
I work locally at a health clinic treating cancer patients with less conventional medicines, you know... exciting life of the super nerd.
Trabalho numa clínica aqui perto, tratamos pacientes com cancro com medicamentos menos convencionais. É uma vida entusiasmante para uma super marrona.
I miss my patients, even more than I thought I would.
E meu paciente. É mais do que aquilo que pensava.
Like the fact that you referred me these patients.
Como o facto de me teres referido estes pacientes.
Patients that are in these places need that kind of 24 hour care like that. No. And none of us has the training or the time to be with her the whole day.
E nenhum de nós tem a formação ou o tempo para ficar com ela o dia todo.