English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Payday

Payday Çeviri Portekizce

572 parallel translation
First payday I get, I'm going to replace this monstrosity.
Com o primeiro ordenado que receber, vou substituir esta monstruosidade.
Well, in the meantime, could you let me have $ 12 until payday?
Bem, entretanto, podes-me abonar $ 12 até ao dia de pagamento?
Was today payday or wasn't it?
Era dia de pagamento hoje ou não?
Why don't somebody tell me when it's payday?
Por que não me avisam do dia do pagamento?
Better get him pulled by next payday, or I'm going to the admiral.
É bom que supere até ao próximo dia de pagamento, senão, vou ao almirante.
Help yourself until payday.
Estás à vontade, até receber.
- Thank you, sir. I hope you have the pleasure of buying me a drink on payday.
Espero que tenha o prazer de me pagar uma bebida quando receber o pré.
Payday's just around the corner.
Vamos brevemente poder deitar a mão ao dinheiro.
"Payday"
"Dia de pagamento"
All right, payday.
Pronto, dia de pagamento.
Hey, brother, what a heyday This has been my lucky payday And my lucky song
Rapazes, pois é... este é o meu dia de sorte e a minha canção da sorte.
Hey, brother, what a heyday This has been my lucky payday And my locky song
É melhor aproiveitar o dia pois este é o meu dia de sorte e esta a minha canção da sorte.
Hey, brother, what a heyday This has been my lucky payday And my lucky song
É melhor aproiveitar o dia pois este é o meu dia de sorte e esta a minha canção da sorte.
These have to last till payday.
Estas têm de me durar até ao dia de pagamento.
The point is, can you last till payday?
E tu, duras até ao dia de pagamento?
Payday. Oh, I'm a big man on payday.
O dia em que recebo, quere-me muito.
Every payday it's the same thing.
É sempre o mesmo nos dias de pagamento.
We always knock off early on payday around here.
No dia de pagamento saímos sempre mais cedo.
- You ain't going to town on payday?
- Não vais à cidade no dia de pagamento?
All I asked you to do was lend me a couple of quid until payday!
Só lhe pedi que me emprestasse algum até ao dia de pagamento.
Payday. What pay...
Dia de pagamento?
Just walked out and today is payday.
Apenas saiu e hoje é dia de pagamento.
Next week's payday, I'll be able to give you $ 150.
Quando pagarem na próxima semana, poderei dar-lhe $ 150.
It's payday.
É dia de pagamento.
- Sure. I bought two last payday.
Dois, da última vez que recebi.
How long before next payday?
Quanto tempo falta para o próximo pagamento?
'" Hear our plea, or payday we will quit
Ouça a nossa prece, ou no dia de pagamento vamos embora
Chief, could you let me have $ 20 until payday?
Chefe, podia adiantar-me 20 dólares até o dia do pagamento?
99... do you have $ 48 you could let me have until payday?
99 tem 48 dólares que me empreste até ao dia do pagamento?
Nothing like payday.
Não há como o dia de receber.
Round up! Payday, Angel?
- No dia do pagamento, Angel?
Payday hell.
- Uma ova. Agora.
Yesterday was payday.
Ontem era dia de pagamento.
The 12th of the month, that's payday?
Dia doze é dia de pagamentos?
- Sure. I bought two last payday. That was three months ago.
Sim, claro, comprei dois faz três meses.
It's payday, Mr. Jopeck.
É dia de pagamento.
My first payday.
O meu primeiro salário.
I'll bet you that Mr. Benedict can sling that.45... faster than a whore's ass on payday.
Aposto que o Sr. Benedict consegue puxar aquela pistola... mais depressa que uma prostituta em dia de pagamento.
Looks like it's payday, Mr. Kelly.
Parece que é dia de pagamento.
And I'm gonna see ya Tuesday payday, I swear on my mother. Not only on my mother, but Jesus Christ and- - Okay?
Vou ver-te na terça-feira, dia do pagamento, juro pela minha mãe... aliás, não só pela minha mãe, por Jesus Cristo e... está bem?
On next payday I'm comin'down here to Tony's. Johnny Boy better show or I'm gonna find him and I'm gonna break his fuckin'legs.
No próximo dia de pagamento, regresso aqui ao bar do Tony... é melhor que o Johnny Boy apareça, caso contrário, vou encontrá-lo... e parto-lhe a porra das pernas.
Look on payday, at least show up at Tony's place to meet him, okay?
Olha, no dia do pagamento... pelo menos aparece no bar do Tony, para encontrar o gajo, certo?
They'll have more money then. That's when they open the vault for payday.
Melhor esperar até sábado, quando abrirem o caixa... e tirem o dinheiro para pagar os salários.
Payday.
É dia de pagamento.
Payday.
Pagamento.
The eagle flies today, payday! Ooh! Listen to that eagle scream.
Hoje é dia de pagamento!
Rocky, now your payday will be $ 150,000.
Rocky, o teu prémio será de $ 150.000.
- Payday's Monday.
- Dinheiro, só na segunda-feira!
I know payday is Monday, but every place else is Friday or Saturday.
Eu sei que é na segunda mas os outros pagam antes!
It's payday... - I gave you a raise.
- Dei-lhe um aumento.
In this area, Friday's payday.
Nesta área, sexta-feira, é dia de pagamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]