Pda Çeviri Portekizce
285 parallel translation
If we go all the way then PDA say we're weakened in law enforcement.
Se formos exigentes temos a polícia atrás de nós...
Communicating by cellular phone and hand-held computer PDA and built-in fax modem we can relate to each other as pure consciousness.
Comunicar por telefone celular e por computador portátil, PDA e fax-modem, permite-nos comunicar enquanto consciência pura.
- His PDA attorney says -
- O advogado da A.D.P. dele diz... - Quem?
You see, Officer, in Garrison... when the car you're gonna tag has got a PDA sticker... I'd advise you to think to yourself, " Hey, that's one of the good guys.
É que aqui, em Garrison, quando o carro que vai multar tem um autocolante da A.D.P., aconselho-a a pensar,
Ray, you said PDA was gonna set him up with a new life.
Disseste que a A.D.P. lhe ia arranjar uma vida nova.
So Gary Figgis copped a plea. Gave up the connection between Ray, the PDA and the mob.
Gary Figgis entrou num acordo e expôs a ligação entre o Ray, a A.D. P e a Mafia.
No, but we think there's an itinerary downloaded onto a PDA.
Não, mas achamos que tem um itinerário gravado num PDA.
The blond haired man sitting behind me has a PDA in his briefcase.
O homem loiro por trás de mim tem um PDA na mala. Tira-lho.
We had to see if you could improvise.
Tínhamos de ver se conseguias improvisar. Trouxeste o PDA?
We took a PDA of one of the bodies in the night club.
Achámos um PDA num dos corpos da discoteca.
No salad bar. Hey, hey. No PDA in the hallway.
Sem demonstração pública de afecto no corredor.
The ADA?
Pelo PDA?
- My Palm Pilot. You still have it.
- Ainda tens o meu PDA.
Look, Kate, I don't know where your Palm Pilot is. And I can't do this right now.
Não sei onde está o teu PDA e agora não posso falar.
You'll get your Pilot in the morning.
Dou-te o teu PDA de manhã.
- Stuart, I want my Palm Pilot.
- Stuart, o meu PDA.
- I just want my Palm Pilot, Stuart! - No.
- Só quero o PDA, Stuart.
- Hey, give me my Palm Pilot!
Não! Dá-me o meu PDA.
He gave me the Palm Pilot but he forgot the pointy thing.
Ele deu-me o PDA, - mas falta a coisa de bico.
- Oh, look, you got your Palm Pilot back.
- Já tem o seu PDA de volta.
I think I can get to the PDA and E-mail Langley.
Acho que consigo chegar ao PDA e mandar um mail para Langley.
PDA.
DAP.
PDA.
DPA.
PDA.
PDA.
It will transmit images back to my PDA that Marshall programmed to identify fractures, scar tissue, or implants.
Ela transmitirá imagens para o meu PDA que o Marshall programou para identificar fracturas, tecido cicatrizado, ou implantes.
I got in on the old PDA.
Eu entrei no velho PDA.
What he wanted was a number, which he asked me to memorize stored in a PDA hidden in the same place.
O que queria era um numero, que pediu que memoriza-se guardado numa agenda digital escondida no mesmo lugar.
He could've mentioned those...
Tinha outras coisas na mala, como pastilhas, selos, o meu PDA...
That's a Palm.
É um PDA.
I ran some of the names he had in his Palm Pilot.
E tu? Investiguei alguns nomes que estavam no PDA.
A tenner says he has a PDA - wanker's wallet.
A carteira de um imbecil.
Looks like a belt clip for a PDA of some kind.
Parece um acessório para cinto de um PDA ou algo do género.
Danny's PDA? No.
O PDA do Danny?
I shredded the exam and threw the PDA in the ocean.
Destruí o exame e atirei o PDA ao mar.
Seconds as a PDA.
Funciona como um PDA.
I mean, Mr. Fugu and the PDA confirmed she was eating dinner with two businessmen.
O Sr. Fugu e o PDA confirmaram que ela foi jantar com dois empresários.
You got a PDA?
Tem um PDA?
At 1 : 57 a.m., someone used an infrared port to download information from your PDA.
Porquê? À 1h57m alguém usou a porta de infravermelhos para fazer download de informação do teu PDA.
Data from my PDA was scrambled.
A informação do meu PDA foi mexida.
Like my PDA?
Como o meu PDA?
Nice PDA.
PDA porreiro.
It's a PDA plus cell phone and internet connection.
É um PDA com telemóvel e ligação à internet.
He went through your purse and got the phone number off your PDA.
Ele mexeu na tua bolsa e copiou o numero da tua agenda electrónica.
Okay, Keith could you just do me a favor and keep the PDA to a minimum.
Está bem. Keith, fazes-me o favor de evitar as demonstrações públicas de afecto?
There is no romance, no crappy poetry, no PDA, and no spooning.
Não há romance, nem poesia rasca, nem afecto público, nem conchinhas.
That guy you just shot had a small electronic device.
Aquele gajo em que tu acabaste de atirar... tinha um dispositivo electrónico. Parece um PDA, mas não é.
It looks like a PDA, but it isn't. - Know what I'm talking about?
- Sabes do que estou a falar?
Sorry. Not a fan of the PDA.
Desculpe, não sou fã de demonstrações em público.
Not a fan of the PDA.
Não sou fã de demonstrações públicas.
- Yes, but there were other things... like gum, stamps, my PDA.
- Ofereceu-se como voluntária? - Sim.
- Invoices.
Dez libras em como ele tem um PDA.