Peabody Çeviri Portekizce
428 parallel translation
My dear child, I've tied my own tie since I was 16, and if I should have any difficulty, I'm quite sure that Miss Peabody...
Minha menina, ato os meus laços desde os 1 6 anos... e se tiver alguma dificuldade, tenho a certeza que a menina Peabody- -
Miss Peabody. Um, the... The short end loops over.
Menina Peabody, a ponta mais curta por cima.
Anything new on this awful Peabody case?
Algo novo no caso Peabody?
All on account of that Bugs Meyers from the sheriff's office telling a cock-and-bull story about his capturing one of that Peabody kidnapping gang.
Tudo por causa daquele Bugs Meyers do gabinete do xerife... ... que contou aquela história louca... -... da captura dum membro do gang.
What are you looking for, the Peabody girl?
Do que estás à procura? A rapariga Peabody?
- To play golf with Mr. Peabody.
- Jogar golfe com Mr. Peabody.
The Alexander Peabody who represents Mrs. Carleton Random. Now let me think. Who may donate $ 1 million to the museum to complete all this.
Alexander Peabody que representa Mrs. Carleton Random, que pode vir a doar um milhão de dólares ao museu, para completarmos o trabalho.
That's pretty white of Mr. Peabody.
Que atitude digna de Mr.
Remember, let Mr. Peabody win.
- Não te esqueças dos tacos. - Tens de o deixar ganhar.
I can't tell you, Mr. Peabody... how much this endowment would mean to the museum... and to me personally.
Não sabe o que esta doação significa para o museu e para mim.
Mr. Peabody, then I wonder... if you could use your influence with Mrs. Random, that would be nice.
Nesse caso poderá usar a sua influência junto de Mrs. Random.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody.
Não demoro nada, Mr. Peabody.
Yes, I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Vou já, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Vou já, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Huxley! Não me demoro nada, Mr. Peabody.
I'm looking for Mr. Alexander Peabody.
- Estou à procura de Mr. Peabody.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Já me estou a ver a explicar-lhe a nossa saída do Ritz-Plaza.
Alexander Peabody.
Ele chama-se Alexander Peabody.
Mr. Peabody must have gone to bed.
Mr. Peabody deve estar na cama.
So if you don't mind, I'll see Mr. Peabody alone and unarmed.
E se não se importa, vou-me encontrar sozinho com Mr. Peabody.
Yes, I did see Mr. Peabody, but I didn't see him.
Sim, vi Mr. Peabody, mas não conversámos.
The damage to Miss Swallow, the museum, Mr. Peabody and everybody...
O mal causado a Miss Swallow, ao museu, Mr. Peabody e a todos.
But, David... the one way to get to Mr. Peabody is through Aunt Elizabeth.
Peabody? A forma de chegar até Mr. Peabody é através da tia.
Mr. Peabody. - What's your aunt's name?
- Como se chama a sua tia?
Mr. Peabody's coming to see Aunt Elizabeth tonight.
Mr. Peabody vem ver a tia hoje.
Peabody's sure to tell your aunt who I am. He'll never remember those four years'hard work...
Vai dizer à tua tia quem eu sou e lá se vai o meu trabalho todo.
Her attorney, Alexander Peabody.
Sou o advogado dela, Alexander Peabody.
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out.
Faça favor de entrar.
Why, that's Henry Peabody's wood, ain't it?
Aquela lenha é do Henry Peabody, näo é?
Jones Peabody seen her and she told him she was going there.
O Jones Peabody viu-a e ela disse-lhe que ia para lá.
- Best place is down at Mrs Peabody's. It's just down the road here a piece.
O melhor, fica um pouco mais adiante.
- Livin'down at Mrs Peabody's?
Esse mesmo.
would you get that magazine rack in and hurry up about it?
Sr. Peabody, o senhor poderia tirar essa... bancada de revistas mais daí rápidamente?
Mr Peabody.
Traga aqui para dentro!
- Peabody :
- Venho já! venho já!
Do you, Stuyvesant Peabody Keyes, take Victoria Stafford to be your lawful wedded wife, and do you solemnly promise that you will love, honor, and cherish her until death shall separate you?
Stuyvesant Peabody Keyes, aceitas Victoria Stafford... como tua fiel esposa... e prometes solenemente amá-la, honrá-la e acarinhá-la... até que a morte vos separe?
Do you, Victoria Stafford, take Stuyvesant Peabody Keyes to be your lawful wedded husband, and do you solemnly promise to love, honor, and cherish him until death shall separate you?
E tu, Victoria Stafford, aceitas Stuyvesant Peabody Keyes... como teu fiel marido, e prometes solenemente amá-lo, honrá-lo e acarinhá-lo... até que a morte vos separe?
It just so happens I bought these in peabody's general store in your hometown, Mr. Brady : Weeping Water, Nebraska.
Acontece que o comprei numa loja de departamentos na sua cidade natal, Sr. Brady Weeping Water, Nebraska.
Dutton Peabody, founder, publisher, editor in chief of the "Shinbone Star" once fired me.
porque Dutton Peabody, o fundador, editor e redactor do "Shinbone Star", me despediu no passado.
- Mr Peabody!
- Sr. Peabody!
I don't know what to do, Mr Peabody, I swear.
Mas não sei o que fazer, Sr. Peabody, juro.
Uh, Miss Peabody?
Menina Peabody?
What Peabody?
Que Peabody?
That Mr. Peabody.
- Já sei!
You haven't got it yet.
Peabody.
Mr. Peabody has not arrived yet.
- Mr.
Is that so?
Peabody ainda não chegou.
His name's Peabody.
Não.
Mr. Peabody?
Mr.
Hold me close.
Sr. Peabody!
Mr Peabody.
Cuidado, Peabody! É a sua vez professor...