Peel Çeviri Portekizce
1,007 parallel translation
Let them peel my hide over a slow-burning fire?
Deixá-los descascar-me a pele numa fogueira em lume brando?
Peel off.
- Desandem.
I wouldn't know how to peel potatoes.
Se nao fosse ele, nem descascar uma batata sabia!
Well, no peel appeal. Angus, there you are, old friend.
Cá estás tu, Angus...
Peel them off one by one?
Elimina-os, um a um?
Chipper, isn't he? An hour ago, he had one foot on the gallows and the other on a banana peel.
Há uma hora atrás ele tinha um pé na forca... e o outro numa casca de banana.
We've disposed of the gallows, but there's still that banana peel somewhere, under somebody's foot.
Livrámo-nos da forca, mas ainda existe aquela casca de banana, sob o pé de alguém.
When you see a banana peel Then, monsieur, is fini
Ao ver cortar uma banana Então, monsieur, está fini
That shirt thing now. Peel it off.
Tira agora esta blusa.
You ought to peel cantaloupes!
Tens de ir descascar melões!
Peel off with one squad just as soon as you can.
Se junta a um esquadrão, assim que puder.
A medium-dry martini, lemon peel. Shaken, not stirred.
Um martini seco, casca de limão, agitado, e não mexido.
1 st Squad, peel off.
1 ° Esquadrão, dispersar.
I'll peel it for you.
Eu descasco-a.
We're supposed to dust those potatoes, not peel them. Would you like them mashed?
Devemos pulverizar aquelas batatas, não descascá-las.
- Lemon peel. - Lemon peel.
Casca de limão.
- Orange peel. - Orange peel.
Casca de laranja.
Peel off in this order :
Descolem por esta ordem :
( Roy ) Scott, peel!
Scott, descola.
Gillibrand, peel!
Gillibrand, descola.
Stand by, Singh... peel!
A postos, Singh. Descola.
- Oh, I'm Mrs Emma Peel.
- Oh, eu sou a Sra. Emma Peel.
Mrs Peel, as laird of the clan De'ath,
Sra. Peel, como laird do clã De'ath,
You must be Mrs Peel.
Você deve ser a Sra. Peel.
Good day to you, Mistress Peel.
Bom dia para você, Mistress Peel.
Mrs Peel, may I introduce Mr McSteed?
Sra. Peel, posso apresentar o Sr. McSteed?
- Mrs Peel is our publicity consultant.
- A senhora Peel é nossa consultora de publicidade.
Mrs Peel, this weighty tome is a comprehensive history of Castle De'ath.
Sra. Peel, este tomo pesado é uma história abrangente de Castle De'ath.
Which room is for Mistress Peel, Angus?
Qual quarto é para Mistress Peel, Angus?
- Mistress Peel!
Mistress Peel!
McSteed, you look after Mistress Peel.
McSteed, cuide de Mistress Peel.
Lean on me, Mistress Peel, as much as you like.
Apoie-se em mim, Mistress Peel, tanto quanto você quiser.
- And exploitable, Mistress Peel.
- E explorável, Mistress Peel.
( Peel ) And he's still in there?
E ele ainda está lá?
- I've seen it, Mistress Peel.
- Eu já a vi, Mistress Peel.
Mrs Peel, the first thing a ghost learns is to walk through walls.
Sra. Peel, a primeira coisa que um fantasma aprende é caminhar através das paredes.
I am off, and will you excuse me, Mrs Peel?
Eu me vou, e você vai me desculpar, Sra. Peel?
This... this Mistress Peel woman of yours.
Esta... essa sua Mistress Peel.
Mrs Peel is perfectly capable of looking after herself.
A senhora Peel é perfeitamente capaz de cuidar de si mesma.
It would be a money-maker, eh, Mistress Peel?
Seria um fazedor de dinheiro, eh, Mistress Peel?
- Mistress Peel? - Yes, Ian.
- Mistress Peel?
- Where did Mrs Peel go? - She's left.
- Onde foi a senhora Peel?
Why not, Mrs Peel?
Por que não, Sra. Peel?
- Mrs, Mrs Peel.
- Sra. Sra. Peel.
- Now, Mrs Peel...
- Agora, Sra. Peel...
Oh, I'd like you to meet Mrs Peel, Mr Steed.
Ah, gostaria que conhecesse a Sra. Peel, o Sr. Steed.
- Delighted to meet you, Mrs Peel.
- Prazer em conhecê-lo, Sra. Peel.
- Mrs Peel is another client of ours.
- A senhora Peel é outra cliente nossa.
- Do you like wine, Mrs Peel?
- Você gosta de vinho, Sra. Peel?
- Can I give you a lift, Mrs Peel?
- Posso lhe dar uma boleia, senhora Peel?
Now peel off that money belt.
Agora, pegue esse cinturão com o dinheiro.