English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Pens

Pens Çeviri Portekizce

596 parallel translation
Fountain pens. Hundreds of them.
Canetas de tinta permanente às centenas!
- We shouldn't, we don't need those pens.
- Talvez não, não precisamos delas.
What did you do with those fountain pens you stole?
Que fez às canetas que roubou?
I've raised that town from two hog pens and a buffalo waller.
Fui eu quem fez crescer a cidade... a partir de dois chiqueiros e um charco.
I hate pens.
Odeio canetas.
Like looking into the pens at the stockyards.
Como examinam vacas no curral.
He gave them a dictation that made their pens smoke : foreign words, tricky punctuation. It was enough to break one's heart.
Ele deu-lhes um ditado daqueles : estrangeirismos, letra maiúscula e minúscula, pontuaço dificil.
Oh, the federal pens is always best, ask anybody.
As cadeias federais são as melhores, é o que todos dizem.
Come on, we'll follow them to the loading pens.
Vamos, segui-los até aos currais.
As soon as we get near those cattle pens take Alice and drive her out of town as fast as you can.
Logo que cheguemos perto daquele cercado... pegue na Alice e leve-a para fora da cidade o mais rápido que puder.
Those cattle pens by the tracks east of town? Belden and Son.
As cercas de gado a leste, junto à linha férrea, são da Belden e Filho.
I end up with the fountain pens and the binoculars.
Mas calham-me sempre canetas e binóculos.
Perhaps the Polaris submarine pens at New London,
Talvez na base de submarinos Polaris em New London,
What are the, uh - What are the pens for?
- Para que são as canetas?
And then into the flooded pens.
E então, nos compartimentos inundados.
All public buildings are supplied with ballpoint pens, not fountain pens.
As repartições públicas são abastecidas...
- Yes. That is one of the original pens.
Sim, é umas das penas originais.
And you, M, with your flame-throwing fountain pens.
E você, M, com a sua caneta lança-chamas
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
Vamos começar esta semana com o nosso Passatempo Mortuário, por isso, preparem os lápis.
Pens, wallets, passports, photos of your girlfriend.
Canetas, carteiras, passaportes, fotos da namorada.
No, make it fair, the briefcase and the umbrella And the two pens in your breast pocket And the chair's yours and a fiver
Não, a pasta, o chapéu-de-chuva, as canetas que tem no bolso, a cadeira e o dinheiro são seus e um par de binóculos.
Well, we got ballpoint pens.
Bem, Temos esferográficas.
Ballpoint pens?
Esferográficas?
I can't write to the president with ballpoint pens.
Não posso escrever ao Presidente com uma esferográfica.
We got ballpoint pens.
Nós temos esferográficas.
Two plastic ball pens.
Duas esferográficas.
The writer pens down lines for dialogue... The cameraman adds glamour while he shoots the scene...
O operador de câmara, adiciona-lhe o glamour enquanto filma... o que quero perguntar é... então porque é que só vocês, as estrelas, é que recebem os elogios?
Can I interest you In any of these watches, pens or biros?
Está interessado nestes relógios, canetas ou esferográficas?
Nothin'there but stock pens.
- Lá não existe nada, só celeiros.
Pens, key chains..... foreign money, French ticklers, the whole shot.
Canetas, chaveiros, moeda estrangeira, coçadura francesa, tudo.
I think we can get you something working cattle over at the pens.
Acho que te arranjamos algo a tratar de gado nos currais.
Allowing for the difference in pens, the duplication seems exact.
Considerando a diferença de plumas, parece exata.
- We do have pens. - Here you are.
- Nós temos canetas!
- We have actually got pens in the hotel.
- Faça favor. Muito obrigado, mas hotel tem canetas.
I mean where are the pens?
Algures... Onde é que elas estão?
I mean, there are no pens here.
Nem uma caneta.
"Pens?" Looks more like "Ben's" to me.
"Canetas"? Mais parece "Faneca".
- Government pens.
- Típico das esferográficas do Estado.
Remember last year when they were giving away aluminum ballpoint pens?
Lembras-te o ano passado, quando deram alumínio nas esferográficas?
- Bic pens, medium point, blue.
- Canetas Bic, ponta média, azul.
The pens held for the most part.
A maioria dos galinheiros está intacto.
There weren't only Leonard Zelig pens and lucky charms... but clocks and toys, watches and books... and a famous Leonard Zelig doll.
Não havia só canetas e amuletos... mas alarmes, brinquedos, relógios e livros... e o famoso boneco.
This week, let me tell ya. I got a special on Jordache jeans. I got ballpoint pens.
Deixem-me dizer-vos que, esta semana, tenho um especial dos Jeans Jordache, tenho esferográficas, tenho relógios de Trinidad.
Dick? Ebenezer? Pens down.
Pousem as canetas.
How many pens!
Quantas canetas!
I'll take a dozen of those ballpoint pens.
Quero uma dúzia de esferográficas.
Buy a couple pens.
Compre muitas canetas.
The aniline dyes used in the ink of the felt-tip pens like Lecktor used are transparent to infrared.
A tinta de anilina nas canetas de feltro iguais à que o Lecktor usou, é visível pelos raios infra - vermelhos.
These pens are so tricky, I...
Estas canetas enganam...
Get your pens out.
Porquê?
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags- - for the Double-Rs, to have a clean car back then,
Estávamos a fazer "tags" com canetas "Uni," depois com as "Mini," com as "Marvie," com as "Pilot," as "Flo-pen"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]