Perimeter breach Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Perimeter breach!
Violação do perímetro!
Perimeter breach at visitors'checkpoint.
Quebra de segurança no ponto dos visitantes.
We've got a perimeter breach at Caltrans Building.
Tivemos uma violação do perímetro no Edifício Caltrans.
I repeat, we've got a perimeter breach.
Repito, tivemos uma violação do perímetro.
Perimeter breach, perimeter breach.
Violação do perímetro. Violação do perímetro.
We have a perimeter breach.
Temos uma quebra de perímetro.
And no perimeter breach detected, no data theft, - and these odd power fluctuations?
E não foi detectada nenhuma invasão do perímetro, nem roubo de dados, e aquela estranha flutuação de energia?
COMPUTER VOICE : Perimeter breach. Potential intruder alert.
Intrusão detectada.
Perimeter breach. Potential intruder alert.
Intrusão detectada.
Did I miss a perimeter breach alert?
Será que não ouvi um alerta de quebra de perímetro?
Perimeter breach in Sector 8 in Central Park.
Violação de perímetro. Sector Oito, Central Park.
Spotted a vehicle near the perimeter breach.
Avistámos um veículo estacionado perto da violação do perímetro.
Perimeter breach suspected...
Há suspeitas de uma violação de perímetro.
We've got a perimeter breach.
Temos uma violação no perímetro.
I'd like to discuss the perimeter breach we spoke of earlier.
Vou gostar de discutir a brecha sobre a qual conversámos.
That's an outer security perimeter breach!
Há uma falha no perímetro de segurança exterior!
Perimeter breach.
Quebra no perímetro.
Perimeter breach in Level 3.
Violação de perímetro no Nível 3.
We've got a perimeter breach! Hostiles are in S. H. I. E.L.D. gear.
Inimigos penetraram o perímetro usando fardas da S.H.I.E.L.D.
Perimeter breach acknowledged, Stuart.
Violação de perímetro verificada, Stuart.
Perimeter breach!
Invasão do perímetro!
Perimeter breach. Perimeter breach.
Violação de perímetro.
Perimeter breach.
- Violação de perímetro.
Perimeter breach.
Violação de perímetro.
Warning, perimeter breach.
Atenção, violação de perímetro.
Perimeter breach.
Alerta de intruso.
Perimeter breach.
Invasão do perímetro.
Okay, we'll adapt. Perimeter breach!
- Violação do perímetro!
Warning. Perimeter breach.
Violação do perímetro.
Perimeter breach.
Violação do perímetro.
Perimeter Breach.
Perigo. Violação do perímetro.
Perimeter breach.
Brecha no perímetro.
Say we can breach the perimeter and get inside the building, how are we gonna get in the lab and lay the charges?
Digamos que consigamos furar o perímetro e entremos dentro do edifício, como é que nós vamos chegar ao laboratório e colocar as cargas explosivas?
We have a breach in the perimeter.
Temos uma abertura no perímetro.
Do not let her breach the perimeter.
Não a deixem furar o perímetro...
Sir, we have a breach in the perimeter.
Chefe, temos intrusos no perímetro.
Heat sensor breach in the perimeter.
O sensor de calor entrou no perímetro.
If we position ourselves in a perimeter in the north Atlantic, our subs can monitor any breach of international waters by their subs. During the communication blackout.
Se nos posicionarmos no perímetro do Atlântico Norte, os nossos submarinos podem monitorizar qualquer brecha de águas internacionais pelos submarinos deles durante a falha de comunicações.
We'll determine guard rotation and breach the perimeter at nightfall.
Vamos determinar a rotatividade dos guardas e invadimos ao anoitecer.
Set up a perimeter, standard breach formation! Let's go!
Estabeleçam um perímetro e fiquem em posição.
The breach, you were supposed to secure the front perimeter.
A brecha, vocês deveriam assegurar o perímetro frontal.
There's been a security breach on the south side of the perimeter fence.
Houve uma brecha na segurança na parte sul da cerca.
Once they arrive, how long before they breach our perimeter?
Assim que chegarem, quanto tempo até invadirem o nosso perímetro?
Perimeter security, to ensure that there was no breach at the base.
A segurança do perímetro, para garantir que não havia falhas de segurança.
You can breach the south face of the perimeter which is closest to the lab... minimizing your open-field exposure this time.
Entram do lado sul do perímetro, que fica mais próximo do laboratório, minimizando desta vez a exposição em campo aberto.
- No one else high up enough to breach the perimeter.
Ninguém suficientemente bem posicionado para furar o perímetro.
Breach the east perimeter.
Vão pelo lado este.
We've received an alert there's been an unauthorized breach of the perimeter.
Recebemos um alerta de violação não autorizada do perímetro.
I'm gonna breach the outer perimeter, gonna disable their security measures, penetrate the target, locate and secure the package, then we'll rendezvous at the getaway point. You got it?
Vou invadir o perímetro exterior, desactivar as medidas de segurança, penetrar o alvo, localizar e garantir a carga, e depois encontramo-nos no ponto de encontro.
South perimeter... security breach.
Perímetro Sul, falha na segurança.
Why is Lana Kane - - and is that the geeky little accountant dude? ! - - attempting to breach my perimeter?
Porque está a Lana Kane, e o cromo do contabilista, a tentar violar o meu perímetro?