Peugeot Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Overtake that Peugeot!
Ultrapasse o 403! Não meta as mudanças!
You couldn't tell a Peugeot 404 from a Volvo.
Um Mustang! Já confundiram um 404 com um Volvo? Um Mustang!
We'd better dump the Peugeot.
É melhor abandonar o 404.
- we find the Peugeot - entering a town in central France
Encontramos o 404... Entrando numa pequena cidade do centro de França.
What'd you do with the money in the Peugeot?
O que é que fizeram ao dinheiro do 404?
I sent Peugeot to Dulles Airport to meet you.
Enviei o Peugeot ao Aeroporto de Dulles para ir ter consigo.
Peugeot 504 found in the Rionges valley.
Encontrei os procurados perto do vale de Rionges.
BMW, Kawasaki, Peugeot.
BMW, Kawasaki, Peugeot.
I do not know, but it came at the Peugeot.
Não sei, ele chegou naquele Peugeot.
It should not be a consul French in Benghazi.
Num Peugeot? Não, deve ser o cônsul francês em Bengasi.
He's driving a white Peugeot.
Ele está num Peugeot branco.
Peugeot Grand Prix.
"Peugeot Gran Prix".
What about the other gang that came in the Peugeot?
E o outro bando que chegou no Peugeot?
The guy in the Peugeot was with them, the kidnappers.
O tipo no Peugeot estava com eles, os raptores.
Rachid, check out the small black Peugot behind us.
Richard, podíamos levar o Peugeot negro.
- I'm going blow up your Peugeot!
- Farei explodir esse Peugeot!
- Selling the Japs Peugeot?
- Vendendo os Japs Peugeot?
- A Peugeot convertible.
- Um Peugeot conversível.
So will you sell me the Peugeot?
Então, vende-me o Peugeot?
The Good is that Peugeot called me today... and their famous motor "Evolution 5" is ready and has been promised to us!
As boas são que a Peugeot me ligou hoje E o seu famoso motor Evolution 5 está pronto e foi-nos prometido!
Look for a cars belong to police station Peugeot 806, white
Procurem por um carro que pertence à esquadra, peugeot 806, branco
Peugeot Renault.
Peugeot, Renault.
I'm working on the Peugeot story.
Estou a trabalhar numa história da Peugeot.
A black Peugeot.
Num Peugeot preto.
A blue Peugeot 607.
Um Peugeot 607 azul.
A silver Peugeot 405 is blocking the exit.
Está um Peugeot 405 prateado a bloquear a saída.
However, my colleague tells me... that the other day... in Chivilcoy... at the intersection... of Francisco Savey and the corner of Schiaffino... in the city limits of Chivilcoy a black Peugeot was parked...
Mas ouça, porque o meu colega me contou que outro dia, na cidade de Chivilcoy, na esquina das ruas
With a Buenos Aires license plate number 1 33-809... and my colleague asks the Federal Police... to run a background check on the vehicle.
Francisco Saverio com Schiaffino, na cidade de Chivilcoy, estacionou um Peugeot de cor preta, com a matricula da capital, número 133.809, e o meu colega pede à Polícia Federal que identifique o carro.
"a Peugeot 205 GTI - and set a time."
"Um Peugeot 205 GTI, e marcar o tempo da volta"
Have we got to get the Peugeot?
- Devemos conseguir o Peugeot?
And now it's time to find out how fast the Stig can go round in this Peugeot 205 GTI.
E agora é hora de descobrir o quão rápido Stig pode ir neste Peugeot 205 GTI
'The Stig wound up the Peugeot and began his flying lap.
Stig acelerou o Peugeot e começou a sua volta rápida
It is an old Peugeot?
Um antigo Peugeot?
Could you take out the Peugeot later?
Matt, podes ver o Peugeot depois?
The Peugeot 508 is a good-looking car. It is.
- O Peugeot 508 é um carro bonito, não é?
What makes that particularly good is that Peugeots in recent years have had the big guppy mouths on them.
O que o torna particularmente bonito é que os Peugeot nos últimos anos... Tinham essas bocas enormes.
That is a very good impersonation of a Peugeot.
É uma boa imitação de um Peugeot.
No, I can only do Peugeots, but I can do any Peugeot you name. 308.
- Não, só imito os da Peugeot... Mas posso imitar qualquer Peugeot. O 308.
If the cherry stones were in its gut, it must have eaten the cherry whole, which means it must've had a mouth like a Peugeot!
Se os caroços estavam nas suas entranhas, ele deve ter comido a cereja inteira... E significa que deveria ter uma boca parecida com a de um Peugeot!
It wasn't arty, it was a Peugeot.
Não era estiloso, era um Peugeot.
Fucking Peugeot!
A porra dum Peugeot!
A Peugeot!
Um Peugeot!
He dove out of a second-story window onto this guy's Peugeot.
Mergulhou de uma janela do 2º andar, no Peugeot deste homem.
Nonsense, we always buy Peugeot.
Compramos sempre Peugeot.
He's parking his Peugeot right now.
Está a estacionar o Peugeot dele.
It was a Peugeot 405. Registration - sierra, India, whisky, three, one, six, zero.
Era um Peugeot 405, matrícula Sierra Índia Whisky 3160.
- No. - And that Peugeot?
- E este aqui?
Engine-wise, you could have either an engine from a Lancia, a Peugeot, Renault, you could have a Buick V6...
Como motor, poderias ter um da Lancia, da Peugeot, Renault, podias ter um Buick V6...
"Three enemy agents, male, 40s to 50s in a dark-blue Peugeot"?
homens, entre os 40 e 50 anos, num "Peugeot" azul escuro "?
This is a 1952 Peugeot, sir.
É um Peugeot 1950, senhor.
"Does that sexy guy in the Peugeot ad who had a bit part in Armageddon live near here?"
Tenho de voltar aos livros.