Photo Çeviri Portekizce
8,871 parallel translation
Well, they have different names, but all the same photo-
Nomes diferentes, mas a mesma fotografia.
Yeah, yeah, whatever you think is best. I'm gonna put together a photo, I'll be right up.
Sim, sim, o que achares melhor.
These comments are based on impressions from my photo not evaluations of me.
São meras impressões superficiais. Não uma avaliação sobre mim.NEu não penso muito a respeito.
Hoo, Captain R-F-C must be crushed he missed a photo op.
O "Capitão" deve estar lixado por perder a foto.
She picked you out of a photo array, and your boot print's on her front door.
Ela escolheu-o entre inúmeras pessoas e a marca da sua bota está na porta dela.
All right, guys, let's get a photo of everyone.
Muito bem, pessoal, toda a gente na fotografia.
I'm sending you a photo right now.
Estou-te a enviar uma fotografia.
Then they took that jail photograph and did a photo lineup.
Pegaram nessa fotografia e fizeram um alinhamento de fotografias.
Would you agree with me that it's pretty remarkably coincidental that that would depict Steven Avery's January 1985 mug photo, which was available to you that evening?
Concorda que foi uma grande coincidência que o desenho seja de uma foto do Steven Avery, de janeiro de 1985, que lhe foi entregue nessa tarde?
One, the photo wasn't available to me.
Primeiro, não tive acesso a essa foto.
So if the sheriff had wanted to see a photo of Allen in 1985, all he had to do was go to his own jail and find it?
- Correto. Se o xerife quisesse ver uma foto do Allen em 1985, apenas teria de ir à sua própria cadeia para a encontrar?
Politicians were posing for photo ops with Steve Avery.
GOVERNADOR JIM DOYLE Os políticos pousavam para fotografias com o Steve Avery.
All right, every agency between here and the Rio Grande has Viggo's photo.
Está bem, todas as agências daqui até ao Rio Grande - tem a fotografia do Viggo.
Until today, Avery's photo was included with three other wrongful convictions uncovered by the group.
PROJETO INOCENTE Até hoje, a foto de Avery estava com a de outros três condenados erradamente e que o grupo ajudou a libertar.
" Had we been working any of these scenes from start to finish, there would likely have been more thorough photo record done by us.
" Se tivéssemos trabalhado nestas áreas do início ao fim, deveria haver mais fotos tiradas por nós.
So with the shot tomorrow, directly down looking at these beautiful salt craters and having Shane performing some wing overs or spirals and combining this into what I would think is a beautiful photo.
Assim, na sessão de amanhã, vou ver aquelas belas crateras de sal lá de cima enquanto o Shane faz umas manobras e vou combinar isto no que julgo ser uma foto bonita.
[Richard] The first photo I ever took was a travel photo,
A primeira fotografia que tirei na vida foi numa viagem.
It's very exciting... [exhales] but it's not a photo, he's a little bit too far away.
É muito emocionante. Mas não é uma boa fotografia, está muito longe.
We've got some great photographs already but that's the problem with this game, if there's an opportunity to take another photo it could be the best one so here we are again in pursuit of another tiger.
Já tirámos boas fotografias, mas este é o problema deste jogo, se temos oportunidade de tirar outra, pode ser melhor ainda, por isso, lá vamos nós, procurar outro tigre.
The Official Olympic Photo Album 1972, Moments of Glory.
O Álbum Oficial de Fotografias Olímpicas de 1972, Momentos de Glória.
Ma'am, let's get you touched up for photo.
Minha Senhora, vamos retoc � - la para a foto.
Come on, let's take a photo with your catch.
Vamos tirar uma foto com a tua pesca.
Um, so, I saw that photo on your desk.
Vi aquela foto na tua secretária.
You know, we got a photo booth.
Temos uma cabine de fotografias.
Glass of wine in a family photo?
Um copo de vinho numa foto de família?
Have you got a photo we can use?
Tem uma foto que possamos usar?
Hey, Kip, snap a photo of us, pal.
Kip, tira-nos uma fotografia, amigo.
The Hong Kong photo goes back about five years.
A foto em Hong Kong é de há cinco anos.
Resolution of this case, or we update your photo.
A resolução deste caso... ou atualizamos a sua foto.
I matched the face in your Antwerp photo to surveillance video in NYPD database.
A tua foto em Antuérpia corresponde a imagens da Polícia. DEPARTAMENTO DE SEGURANÇA INTERNA
Well, she looked bigger in the photo.
Ela parecia maior na foto.
Hey, will you take a photo... of me and my gal?
Podes tirar uma foto nossa?
If you're taking a discreet photo... it helps to be discreet.
Se vais tirar uma foto escondida, precisas de ser discreta.
This is a real photo!
Vá lá! É uma fotografia a sério.
I took this photo a month and three days ago.
Tirei esta foto há um mês e três dias.
- It's an old photo.
- É uma foto antiga.
I want to show you a photo of the subject So you know who to look for.
Vou dar-te uma foto do homem, para saberes quem procuras.
Down here to SoHo to do a photo shoot.
Descer aqui para SoHo para fazer uma sessão de fotos.
That same month, March, they were doing a photo shoot. JOHN :
No mesmo mês, março, eles estavam a fazer fotografias.
A photo session was a big ordeal, and you had to try and look normal, and you didn't feel it. Bob Whitaker was one of the photographers who took our pictures, and he came up with, we all put on white lab coats and we pretend to be mad professors. PAUL :
A sessão de fotos foi uma grande seca, e tínhamos que tentar ser normais, e nós não sentíamos isso.
And we take a nice photo of it. You know?
E tiramos-lhe uma fotografia bonita.
I should send a photo of you to New York.
Enviarei uma foto vossa para Nova Iorque.
He didn't recognize Tanner's photo either.
Também não reconheceu a foto de Tanner.
We don't have a photo of him yet, but this is what we do know.
Ainda não temos uma foto dele, mas isto é o que sabemos.
Again, we haven't been provided with a photo of the 8-year-old, but he is white, eight years old, 4'8 " tall, weighing roughly 60 pounds with brown hair and blue eyes.
Repito, não nos forneceram uma foto do rapaz de oito anos, mas ele é branco, tem oito anos, 1,42 m de altura, pesa cerca de 27 kg, com cabelo castanho e olhos azuis.
- Why'd they have to use that photo?
Por que é que usaram esta fotografia?
I did not sign off on that photo, so...
Não autorizei esta foto, por isso...
My cadet photo.
A minha foto de cadete.
- Hey, Ben, take a photo for me?
Ben, tira aqui uma foto!
This will make a good photo, yeah?
É magnífico.
Um, could you just take a quick photo for us, it's just a...
Pode tirar uma foto rápida...?