Pies Çeviri Portekizce
896 parallel translation
Yes, gooseberry pies.
Sim, assado de carne.
It's apple pies that make the menfolks'mouths water.
Os homens adoram é tartes de maçã.
Pies made from apples like these.
Tartes feitas com maçãs destas.
I can't seem to get my mind off those pies, Miss Abbie.
Não posso deixar de pensar nesses bolos, Srta. Abbie.
Her pies weren't half as good as yours.
As tartes dela não eram nada, comparadas com as tuas.
Annie, my sweet, have you got those pies?
Annie, minha doçura, já tens as tortas?
Augurs and understood relations have by magot-pies and choughs and rooks brought forth the secret'st man of blood.
Augúrios e revelações inteligíveis... feitas por pegas, corvos e gralhas... denunciaram o mais escondido dos homens sanguinários.
The pies and cakes a woman bakes Can make a fellow tell her That he loves her very much
As tortas e bolos que uma mulher assa pode fazer um camarada dizer-te que te ama muito.
- Stepan, quit whining.
- Stepan, não pies.
Eskimo pies, 5 cents!
"Tortas esquimós, cinco cêntimos."
Eskimo pies!
"Tortas esquimós"
Eskimo pies, sweet as honey!
"Tortas esquimós, doces como o mel."
Here's where you bring your money. Eskimo pies!
"As mais baratas, tortas esquimós."
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Ofereço uma casa confortável, um jardim soalheiro... uma atmosfera agradável, as minhas tortas de cereja.
I think it was your cherry pies.
Acho que foram as tortas de cereja.
One of Mamma's pies for Tom.
Uma das tartes da mãe, para o Tom.
Do carry on with your mud pies.
Volte às suas papas de lama.
I never mix my pies.
Não misturo tortas.
More pies!
Mais tortas!
I got the car. More pies!
Ei, professor.
Let's see now. A loaf of bread, a dozen eggs quart of milk, four fried pies.
Ora, deixa cä ver, um päo, uma dúzia de ovos... meio litro de leite, quatro salgadinhos.
Come on now, you sure you ain't got no peach pies?
De certeza que näo tem tortas de pêssego?
Oh, me pies.
Oh, as minhas tartes.
Turtle soup and tournedos. And one of your best pies?
Sopa de tartaruga, bifinhos e uma das tuas melhores tortas.
- No. Tillie's baked pies.
- Não, a Tillie fez uma torta.
Feet, if you've ever moved, move like you've never moved before.
Pies, se vais correr.... corre como nunca o fizeste antes!
Cherry pies, cream puffs, ice cream, treacle tarts.
Tortas de cereja, pasteis de nata, gelados, tortas de mel.
Where rocking horse people eat marshmallow pies
Onde pessoas em cavalos de balanço Comem tortas de guloseimas
Making mud pies, 007?
A fazer bolinhos de lama, 007?
That's two shepherd's pies, then, please. And two pints.
Certo, duas tartes e duas canecas.
Only got the round apple pies now?
Só tem torta de maçã redonda?
Bird... coyote... cow pies... don't make no sense to me, no how.
- Pássaro... coiote... Bosta de vaca? Para mim não faz nenhum sentido!
Your girlfriends there were so busy makin their hash pies they didn't notice anything.
As suas namoradas estavam tão ocupadas A cozinhar tartes, que não viram nada.
No steak or cream pies or hot fudge?
Nem bifes ou tartes de creme ou creme de chocolate?
Get your pies for the great pie fight!
Peguem nas tartes para a batalha final!
- Those pies sure look good.
- As tartes têm bom aspecto, não têm?
Preacher Banks was supposed to be here to auction these pies.
O pregador Banks era para estar aqui para leiloar estas tartes.
Besides, if these girls wanna eat pies with a boy, they'll do it whether there's an auction or not.
Para além disso, se estas raparigas quiserem comer tartes com um rapaz, farão isso com leilão ou sem ele.
Lady, I'll auction off them pies for you.
Senhora, eu posso leiloar essas tartes por si.
Make a lotta chocolate pies, Loretta?
Fazes muitas tartes de chocolate, Loretta?
Lord, them pies ain't the only thing salty about you, are they?
Senhor, não são só as tuas tartes que são salgadas, são?
How do you manage to take care of business... and make pies at the same time?
Como consegues cuidar do negócio... e ao mesmo tempo fazer tartes?
Uh, could we have new pies, please?
Podem trazer-nos mais tartes, por favor?
No kippers, no English herringbone tweeds, no meat pies... no Rolls-Royce petrol caps... no original pressings of Hey Jude.
Não há arenques, nem tecidos de tweed, nem tortas de carne nem peças de Rolls-Royce, nem gravações originais do "Hey Jude".
Mince pies!
Torta de frutas.
No kippers, no English herringbone tweeds, no meat pies... no Rolls-Royce petrol caps... no original pressings of Hey Jude.
Não tem arenque, não tem tweed inglês, não tem tarte de rins, não tem tampas de gasolina da Rolls-Royce, nem versões originais do "Hey Jude."
Yeah, run it by the Johnny Carson Show, selling Eskimo Pies.
Ele vai acabar no Johnny Carson, a vender gelados.
Are there pecan pies in the back?
Há migalhas no assento traseiro?
Making pies?
Estás a cozinhar?
I never mix my pies.
Srta.
Pies!
Bolos!