Pietà Çeviri Portekizce
16 parallel translation
"La Pietà" decapitated.
Bonita, bom trabalho.
She looks like Michelangelo's Pietà.
Parece "La pietà" de Miguel Ângelo.
It must be done so that afterwards... I can lie across your thighs like a Pietà... cradling a dead Jesus.
Tem de ser feito para que depois eu possa deitar-me nas suas coxas como uma Pietà a embalar um Jesus morto.
- Oh, come on.
- Esculpiu a Pietà.
- Sculpted the Pietà.
- Faz perguntas de desporto.
- Pietà place mat?
- O quadro da Pietà?
Couldn't save La Pietà.
Não conseguimos salvar a La Pietà.
- A pietà on every street corner.
- A pietà em todas as esquinas.
This is my Eiffel Tower. This is my Rachmaninoff's Third. My Pieta.
É a minha Torre Eiffel a minha terceira sinfonia de Rachmaninoff, a minha Pietà.
And Van Gogh's Pietà, among things.
E a "Pietà" de Van Gogh, entre outras coisas.
He is head of the Kent Philanthropic Trust and leader of the fundraising drive that led to the acquisition of The Pietà.
É director do Fundo Filantrópico Kent e líder da angariação de fundos, que levou à aquisição da "Pietà".
I give you Van Gogh's Pietà.
Apresento-lhe a "Pietà" de Van Gogh.
He stole The Pietà, and two nights ago, he robbed the Svalbard Diamond Exchange.
Ele roubou a "Pietà". E há duas noites, roubou o Svalbard Diamond Exchange.
The Pietà almost twice that, if recent auctions are anything to go by.
O relógio custa 25 milhões de dólares. A "Pietà" vale quase o dobro, segundo os recentes leilões.
The police are puzzled by the sudden and unexplained return of Vincent Van Gogh's masterpiece, Pietà.
A Polícia está perplexa com o repentino e inexplicável regresso da obra prima de Van Gogh, "Pieta".
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
Ele não esteve já em Santa Maria da Pietà?