Pippo Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Pippo creme?
- Não. Não.
It's Pippo Botticella.
Chama-se'Pippo'Boticella.
Pippo says the real artist is like the wolf :
Pippo diz sempre que el verdadeiro artista é como o lobo.
Botticella...
- Boticella? - Sím, Pippo Boticella.
Pippo did not come.
Quem é ele - afinal? Bem, o Pippo não chegou ainda.
I'm Pippo Botticella, nickname Fred.
Imbecil, sou Pippo Boticella. Artísticamente : Fred.
- Do you remember?
- Lembras-te, Pippo?
Pippo Botticella!
Pippo Boticella.
- Which income, Pippo!
- Os meus recursos, Pippo? ...
Pippo, leave him alone!
Pippo, deixa-o em paz.
He said "pip".
Disse :'Pippo'.
Always calls "Pippo", Who knows why.
Chama sempre por Pippo. Quem sabe porquê?
- His name's Pippo!
- Ele é que se chama Pippo.
It was so clear this time. "Pippo"!
Foi claríssimo :
" Goodbye, Pippo.
Adeus, Pippo. Adeus.
bye, bye, bye, Pippo! "
Adeus. Adeus Pippo.
It's a very beautiful thing!
Escuta, Pippo, isto é algo muito importante. Lindíssimo.
Pippo, we should go.
Pippo, sería melhor que nos fossemos já.
Poor him, he took it really badly.
Pobre Pippo. Sentiu-se mal! Muito mal.
- Yes, we're coming.
- Vamos já, Pippo.
It wasn't so bad, old Pippo...
O velho Pippo, artísticamente : Fred Não era nada desprezível,
I'm not so happy about this either but it's their system.
Francamente, a mim tudo isso também não me entusiasma muito... Pippo, agora, estes são os esquemas deles.
Attention please, actors and guests should go to the make-up.
A todos os actores e convidados do programa'Com todos Vós'... Pippo, chamam-nos.
Pippo, should I wear a wig?
Pippo. Ponho a peruca?
Pippo, how do I look? All right?
Pippo, como me assenta?
- No, Pippo, It's not good for your health.
- Não, Pippo, não. - Vai cair-te mal.
Pippo, Amelia, bravi!
Pippo, Amélia - - fantástico. 'Fantástico! '
So, dear Pippo... bye.
Querido Pippo... Adeus.
I wrote it out put it in an envelope and shoved it right up my ass ruining any chance you had of coming to my party.
Escrevi-o... coloquei-o num envelope e enfiei-o no meu cu arruinando qualquer hipótese de tu vires à minha festa. Desculpa, amigo Pippo.
Hey, Pippo.
Hey, Pippo.
This is Uncle Pippo.
Muito gosto. Comissário, Comissário, este é o meu tio.
Come here, uncle Pippo.
Comissário! Tio Pippo, vamos vem cá!
When we've gone, call Pippo D'Ant and try and convince him it wasn't you.
Depois de sairmos, telefona ao Pippo D'Antò e tenta convencê-lo de que não foste tu.
- Pippo, it's Di Girolamo.
- Pippo, daqui é Di Girolamo.
Pippo...
Pippo.
... "Now call Pippo D'Ant and try to convince him it wasn't you..." "... if you can. "
"Agora telefona ao Pippo D'Antò e tenta convencê-lo de que não foste tu."
I called Pippo.
Telefonei ao Pippo.
For a while, Pippo was looking for his independence.
Há algum tempo que o Pippo queria ser... independente.
And isn't that interesting, Pippo?
- Não é interessante, Pippo?
Are you having fun, Pippo?
Estás a divertir-te, Pippo?
Bontade and Calderone are angry too.
O Stefano Bontade e o Pippo Calderone também não estão nada satisfeitos.
Peppe Di Cristina, in agreement with Calderone and Badalamenti, had a dear friend of mine killed, a person devoted to Cosa Nostra, Piddu Madonia.
O Peppe Di Cristina com a permissão de Pippo Calderone e Tano Badalamenti mandou matar um grande amigo meu, uma pessoa muito devota à Cosa Nostra, o Piddu Madonia.
Peppe Di Cristina went to the cops and spilled all he knew, my business and Cosa Nostra's, showing himself to be a rat.
O Peppe Di Cristina com a permissão de Pippo Calderone e Tano Badalamenti foi contar à Polícia coisas sobre mim e sobre a Cosa Nostra, demonstrando que não é um homem de honra, mas sim um torpe.
Pippo Calderone and I'm sorry, but Tano Badalamenti must also be punished, ousted from the Family, for being an accomplice.
O Peppe Di Cristina, o Pippo Calderone e, queiram desculpar, mas também o Tano Badalamenti devem ser exterminados, devem ser expulsos da família! Eles foram cúmplices.
Nothing, nothing!
Pippo.
Stop now, Pippo.
Basta, Pippo.
Pippo, look.
- Pippo, Olha.
Bravo.
Muito bem, Pippo.
Pippo, we did it!
Pippo, conseguimos!
If he hadn't believed you Pippo would still be here with us now. Sure.
Sim.
Did you hear that, Pippo?
Ouviste, Pippo?