Plato Çeviri Portekizce
291 parallel translation
Plato and Pythagoras on the transmigration of souls, I suppose.
Platão e Pitágoras e a transmigração de almas, creio.
Plato.
. Platão.
Plato.
Platão.
Can you tell me why you killed those puppies, Plato?
Podes dizer-me porque mataste aqueles cachorros, Platão?
Where's your mother tonight, Plato?
Onde está a tua mãe esta noite, Platão?
Plato, what is a chickie-run?
Platão, o que é uma corrida-medricas?
How long have you known Plato?
Há quanto tempo conheces o Platão?
Like being Plato's friend when nobody else liked him.
Como ser amigo do Platão quando ninguém gostava dele.
Plato, what -
Platão, o que...
Who? Plato, it's me.
Não, não, Platão, sou eu.
Plato?
Platão?
You're my friend, Plato.
És meu amigo, Platão.
Now can I have the gun, Plato?
Posso ficar agora com a arma, Platão?
Don't you trust me, Plato?
Não confias em mim, Platão?
- Hi, Plato.
- Olá, Platão.
Plato doesn't...
O Platão não...
Miss Annie teach Hop Sing make a very fine Chinese dish.
Miss Annie ensinale o Hop Sing a fazele um plato chinês muito bom.
Do you believe that I, Plato Mandria, would do this for money?
Você acredita que eu, Ptato Mandria, faria isto por dinheiro?
It's extraordinary that someone like Plato can still be understood.
É extraordinário que um homem como Platão... que a gente possa compreender...
It's in Plato, you know.
Platão já o dizia.
Are you interested in Plato's Republic?
Interessa-lhe a República de Platão? - Uh...
- Uh - - Well, I am Plato's Republic.
- Bem, eu sou a República de Platão.
Like Sophocles, Aristophanes, Plato, Homer.
Como Sócrates, Aristoteles Platão, Homero.
Plato, Platonius, see?
O nosso líder gostava das ideias de Platão.
In fact our present philosopher-king, Parmen, sometimes calls us Plato's children, although we sometimes think of ourselves more as Plato's stepchildren.
Platão, Platonius. Percebe? Na verdade, o nosso actual rei-filósofo, Parmen, às vezes chama-nos de filhos de Platão, embora algumas vezes pensemos em nós próprios mais como os filhos adoptivos de Platão.
Dr. McCoy is endeavouring to treat the leader of a strange group of people. When their planet novaed, millennia ago, they transported themselves to Earth during the time of Socrates and Plato.
Quando a estrela do planeta deles se tornou numa supernova, há milénios, transportaram-se para a Terra durante a época de Sócrates e Platão.
Yours? Plato wanted truth and beauty. And above all, justice.
Platão queria verdade e beleza e acima de tudo justiça.
My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato. But ours is the most democratic society conceivable.
Meu querido Sr. Spock, admito que as circunstâncias nos forçaram a fazer umas pequenas adaptações a Platão, mas a nossa é a sociedade mais democrática concebível.
- I've been wrestling with Plato.
Estive a lutar com o Platão.
The ideas of Plato are considered radical.
A "audácia das ideias modernas" chega até Platão.
[Wilma] Hi, Plato :
Olá, Plato.
I mean, where the fuck did you go, Plato's Retreat?
Quero dizer, onde caralho é que tu foste? Retiro do Plato?
This tendency found its most effective advocate in a follower of Pythagoras named Plato.
Esta tendência encontrou o seu mais fiel advogado, num dos seguidores de Pitágoras, chamado Platão.
Plato expressed hostility to observation and experiment.
Platão manifestava hostilidade para com a observação e a experimentação.
Plato's followers succeeded in extinguishing the light of science and experiment that had been kindled by Democritus and the other Ionians.
Os seguidores de Platão, sucederam-se em extinguir a luz, da ciência e experimentação, que tinha sido acendida por Demócrito e os outros Jónios.
Plato's unease with the world as revealed by our senses was to dominate and stifle Western philosophy.
O constrangimento de Platão para com o mundo revelado pelos nossos sentidos, dominou e asfixiou a filosofia Ocidental.
What appeal did Pythagoras'and Plato's teachings have for their contemporaries?
Que apelo tinham os ensinamentos de Pitágoras e de Platão, para os seus contemporâneos?
Athens, in the time of Plato and Aristotle had a vast slave population.
Atenas, no tempo de Platão e Aristóteles, tinha uma vasta população de escravos.
Plato and Aristotle were comfortable in a slave society.
Platão e Aristótles sentiam-se bem numa sociedade esclavagista.
In the recognition by Pythagoras and Plato that the cosmos is knowable that there is a mathematical underpinning to nature they greatly advanced the cause of science.
Pitágoras e Platão, ao reconheceram que o Cosmos é conhecível e que a natureza tem alicerces matemáticos, deram um forte impulso à causa da ciência.
Their views were suppressed, ridiculed and forgotten by the Platonists and by the Christians who adopted much of the philosophy of Plato.
As suas opiniões foram suprimidas, ridicularizadas e esquecidas, pelos Platónicos e Cristãos, que adoptaram muita da filosofia de Platão.
However, Plato..
No entanto Platão...
however, Plato..
"No entanto Platão..."
Socrates, Plato, Aristoteles.
Sócrates, Platão, Aristóteles.
The North Platte runs here, Bozeman's trail is here and the Powder River branches off here...
E o norte Platô corre aqui. A Trilha Boswman passa por aqui, paralela ao BigHorne. E os braços do rio Powder estão aqui.
PLATO?
Digamos que tenho idade o suficiente, para ter conhecido este homem pessoalmente.
Yes, it appears they have gone to the plateau.
Parece que foram para o platô.
What happened on the plateau?
O que aconteceu no platô?
Which is the way back to the plateau?
Qual é o caminho de volta ao platô?
Our leader liked Plato's ideas.
Há milénios, antes de se ter tronado numa supernova, conseguimos escapar.
And you consider yourself a disciple of Plato?
E considera-se um discípulo de Platão?