Please don't leave me alone Çeviri Portekizce
73 parallel translation
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Agora, por favor, deixe-me em paz e não volte a telefonar-me, nunca.
I'm not pretty and I'm not very smart, so please don't leave me alone any more.
Não sou bonita nem muito esperta, por favor, não me voltes a deixar sozinha.
Please don't leave me alone anymore.
Nunca mais me deixes sozinho, por favor.
Oh, please don't leave me here alone.
Por favor, não me deixes sozinha aqui.
Please don't leave me alone tonight.
Não me deixe só esta noite.
Please don't leave me here alone.
Por favor, não me deixe sozinha.
Don't leave me alone, please!
Não me deixes sozinha, Perhan!
Don't leave me alone, please.
Não me deixe só, por favor.
Please don't leave me alone.
Por favor, não me deixe em paz.
Please don't leave me here alone.
Por favor, não me deixe aqui sozinha.
Oh, please don't leave me alone with him.
Não me deixem a sós com ele.
I don't need your help. Please leave me alone.
Não precisamos da tua ajuda.
- Please don't leave us alone, Jack!
- Não nos deixes sozinhos! - Deixa-me trabalhar, Wendy!
Please don't leave me alone.
Ele matou um...
Please, don't leave me alone.
Por favor, não me deixes sozinha.
Please don't leave me alone.
Não me deixes sozinha.
Oh, Billy, please don't leave me alone!
Oh, Billy, por favor, não me deixes sozinha!
Don't leave me alone, Father. Please.
Não me deixe sozinho, Padre, por favor!
Just please don't leave me alone.
Não me deixe sozinha.
- Please, I'm begging you, don't leave me alone!
- Por favor, eu suplico-te!
Please, Lord, don't leave me alone.
Por favos, Senhor, não me deixe sozinha.
But please don't leave me alone.
Mas não me deixes sozinha.
Leave me alone please don't push me
Deixa-me em paz Por favor não me obrigues
Jack, please don't leave me alone.
Jack, por favor, não me deixes sozinho.
Please! Please! Don't leave me alone with them!
Por favor, por favor não me deixe sozinho com eles.
- Please don't leave me here alone. - You're going to be all right.
- Por favor não me deixes aqui sozinha.
Please don't leave me here alone.
Por favor não me deixes aqui sozinha.
Please, don't leave me alone!
Por favor, nâo me deixe sozinha!
Just, please don't leave me alone with him, okay?
Mas, por favor, não me deixes sozinha.
Please, don't leave me alone with him!
Não me deixem!
Don't leave me alone, Mark, please.
Não me deixes sozinho, Mark, por favor.
Please don't leave me alone.
- Por favor, não me deixes sozinho.
Please, Kristen. Don't leave me all alone.
Por favor, Kristen... não me deixes sozinho.
Please... Don't leave me alone.
Por favor... não me deixes sozinha.
Darling, please don't leave me out here alone.
Não me deixes aqui sozinha.
Please don't leave me alone. Quiet.
Por favor, não me deixes sozinha.
Please don't leave me alone in this.
Por favor? Não me abandones.
Don't leave me here alone with him! Please! ( DOOR SLAMS SHUT )
Não me deixes aqui sozinha com ele, por favor!
so please don't leave me alone.
A mamã não te bate mais, por favor não me deixes!
Please don't leave me alone.
Por favor, não me deixe só.
Okay, so please, just don't leave me here alone.
Por favor, não me deixes aqui sozinha.
I really don't want another lotus flower, so please, leave me alone.
Não quero. Por favor, deixe-me em paz.
But please don't leave me alone tonight.
Mas, por favor, não me deixes só esta noite.
Please don't leave me alone tonight.
Por favor, não me deixes só esta noite.
Don't leave me alone with him too long, please?
Não me deixe sozinho com ele muito tempo, por favor?
"Please, please, Don't leave me alone."
"Por favor, por favor, não me deixes sozinho."
Please don't leave me alone with him.
Por favor, não me deixe sozinha com ele.
Look, why don't you leave me alone, please.
Deixe-me em paz, por favor.
Mama, please don't leave me alone!
Mamã, não me deixes sozinha!
Please don't leave me alone.
Por favor não me deixes sozinha.
Please don't leave me alone.
Por favor não me deixe sozinha.