English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Please leave me a message

Please leave me a message Çeviri Portekizce

76 parallel translation
Please leave me a message.
Por favor, deixe-me uma mensagem.
Please leave me a message...
Como não estou, deixe a sua mensagem...
Please leave me a message.
Por favor, deixe mensagem.
Please leave me a message at 4 : 00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions.
Por favor, deixe mensagem às 16 : 00, a ponte de Chesapeake Bay encerra nos dois sentidos.
Hi, this is Anna. Please leave me a message after the little beep.
Olá, aqui é Anna, deixe a sua mensagem após o pequeno bipe.
Hi, this is Brian, please leave me a message.
Olá, fala Brian, faz favor deixe uma mensagem.
I can't take your call right now, so please leave me a message and I'll get back to you.
Eu não posso atender a sua chamada agora, por favor, deixa-me uma mensagem e eu volto a ligar-te.
This is Jen, please leave me a message.
Aqui é a Jen, deixe a sua mensagem.
Please leave me a message.
Deixe mensagem por favor.
Please leave me a message.
Deixe uma mensagem.
Please leave me a message.
Por favor deixe mensagem.
Please leave me a message after the beep.
Por favor deixe mensagem a seguir ao sinal.
I'm not here right now, so please leave me a message.
Não estou de momento. Por favor, deixe mensagem.
I can't pick up, so please leave me a message.
Não posso atender, deixe mensagem.
Please leave me a message, - and I'll call you right back.
Deixe mensagem e eu ligo-lhe de volta.
'Please leave me a message after the tone and I'll get back...'
Após o toque, deixe mensagem e eu entrarei...
Please leave me a message.
Por favor deixe uma mensagem.
Hi, this is Dr. Hernandez. Please leave me a message.
Olá, fala a Dra. Hernandez.
Please leave me a message. I'll get back to you.
Deixe mensagem e eu volto a ligar.
please leave me a message after the beep, bye.
Por favor, deixe mensagem depois do beep, adeus.
please leave me a message after the beep, bye.
Por favor, deixe mensagem depois do beep. Adeus!
Hi, you've reached the lake house, please leave me a message.
Olá. Ligou para a casa do lago. Por favor, deixe mensagem.
Please leave me a message. I promise I'll get back to you as soon as I can.
Por favor, deixe mensagem que ligo assim que puder.
Please leave me a message at the tone.
Por favor, deixe a sua mensagem depois do sinal.
Please leave me a message, and I'll call you back as soon as I can.
Por favor, deixe mensagem e ligo-lhe assim que puder.
Please leave me a message.
Fala Michael Britten.
I can't get to my phone right now, please leave me a message.
Por favor, deixe a sua mensagem após o sinal.
Please leave me a message.
Por favor, deixe a sua mensagem.
Please leave me a message.
Deixe uma mensagem...
- Please leave me a message.
Por favor, deixe mensagem.
Please leave me a message and I'll call you back.
Deixe uma mensagem, vou chamá-la de volta.
This is Dr. Nora Martinez. Please leave me a message, and I'll get back to you as soon as I can.
É a Dra. Nora Martinez, deixe mensagem que eu respondo assim que puder.
I can't get to the phone. Please leave me a message.
Não posso atender, por favor deixe uma mensagem.
I can't get to the phone, so please leave me a message.
Não posso atender, por favor deixe mensagem.
Please leave me a message and I'll get back to you.
Por favor, deixe mensagem que eu depois respondo.
Please leave me a message, and I'll get...
Por favor deixe uma mensagem, eu...
Please call me or leave a message and i will call you tomorrow.
É favor ligar ou deixar recado, que amanhã entrarei em contacto.
This is JT. Please leave a message.
Pode dizer-me alguém aonde se dirigia?
I can't come to the phone right now, so, please, leave me a message.
Eu não o posso atender neste momento por favor deixe a sua mensagem
Please leave me a detailed message and I'll return your call as soon as I can.
Por favor, deixe uma mensagem e eu telefonar-lhe-ei assim que puder.
Hi, please leave a message for me or Tony after the Beep.
Acompanhou a Jane numa viagem a Yosemite no verão passado.
This is Amelia Emerson. Please leave me a detailed message and I'll return the call as soon as possible.
Daqui é a Drª Emerson por favor deixe uma mensagem que ligarei assim que possível.
Hi, You've reached the office of Claire Wheaton, please leave me message after the tone...
Olá, contactou o escritório de Claire Wheaton. Deixe a sua mensagem após o sinal.
Please leave a message.
Deixa-me ajudar-te.
Please leave a message or text me.
Deixe mensagem ou escreva uma.
Please leave a message or call me back later.
Deixe uma mensagem ou ligue mais tarde.
Please leave a message at the tone... And for God's sake, help me!
Por favor deixe uma mensagem no grava... e por amor de Deus, ajude-me!
English Tea House. Please leave a message. It's me again.
Casa de chá. por favor deixa uma mensagem sou eu novamente.
He's not around to pick me up right now, so please leave a message.
Ele não está perto para atender, por favor deixe uma mensagem.
Please leave me a detailed message.
Por favor deixe mensagem detalhada.
You missed me. Please leave a message.
Não estou disponível, por favor, deixe mensagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]