Pollyanna Çeviri Portekizce
44 parallel translation
You weren't exactly any Pollyanna yourself.
Você tambêm não foi discreta.
I've seen things that make the history of the savages read like Pollyanna legends... it's a raid.
Vi coisas que fazem a história dos selvagens serem interpretadas como lendas Polliannas... É um ataque.
Hey, Pollyanna.
- Olá, Pollyanna!
I said you looked like Pollyanna.
Disse que parecias a Pollyanna.
See ya, Pollyanna.
Até à vista, Pollyanna!
One day she looks like Pollyanna, the next day she looks like...
Um dia parece a Pollyanna, no outro, parece...
Just when you think she's a Park Avenue Pollyanna, she'd say something so right on, you'd think she was the Dalai Lama.
Precisamente quando pensamos que somos uma vidente de esquina, ela diz algo tão acertado, que até pensamos que é o Dalai Lama.
Look, I'm not some Pollyanna. I don't think what we have is true love.
Acho que não existe aqui um verdadeiro amor.
If you "Pollyanna-out" on me today I'II have to hit you with this rice pudding.
Pollyanna, se me chateias, levas com o arroz doce.
Hey, Pollyanna, I heard your press conference is tomorrow.
Oi, Poliana. Sua coletiva é amanhã?
- Who are you, Pollyanna?
Quem és tu, a Pollyanna?
And if they do pull it through, well, then braid my hair and call me Pollyanna.
E se conseguirem fazê-lo, façam-me tranças e chamem-me Pollyanna.
I just think the Pollyanna act's not wearing well.
Mas acho que estamos a ser muito optimistas.
- Looking good, Pollyanna.
- Estás óptima, Pollyana.
You know, I know this will sound very Pollyanna, but it's true.
Sabes, eu sei que isto vai soar muito Pollyana, mas é verdade.
Well, we can't trust those Pollyanna witches, they're too good.
Não podemos confiar naquelas bruxas, são boazinhas demais.
- Is that why you wear them Pollyanna gloves?
- Por isso que você usa... as luvas da Pollyanna?
That's your answer to everything, Miss Pollyanna.
É a tua resposta para tudo, "Miss Leva-Na-Boa".
Quit with the pollyanna routine already.
Deixa essa conversa de chacha.
Oh, don't be such a Pollyanna, Julia.
Não seja tão infantil, Julia.
When did Pollyanna learn to be facetious?
Quando é que a Pollyanna aprendeu a ser brincalhona?
Don't give me any of this pollyanna shit.
Não me venha com essa merda de Pollyana.
Live with you and your Pollyanna family?
Morar contigo e a tua família perfeitinha?
You know, pollyanna.
Você sabe, Pollyanna.
Well, good luck getting any dish Out of our resident pollyanna here.
Bem, boa sorte com qualquer golpe baixo com a nossa positivista daqui.
Okay, stop acting like Pollyanna.
Não ajas como a Pollyanna.
Anne is my birth name, but because of my sunny disposition, my friends called me Pollyanna.
Anne é meu nome de baptismo, Mas devido ao meu carácter, os amigos chamam-me de Poilyanna.
Whatever you say, Pollyanna.
Como quiseres, Pollyanna.
I think people have a very Pollyanna viewpoint of social change.
Acho que as pessoas têm uma visão muito otimista em relação à mudança social.
So why are you channeling Pollyanna?
Porque estás a dar uma de Pollyanna?
- Oh, I'm no Pollyanna, doc.
- Não sou assim tão optimista, doutor
Pollyanna.
- Pollyana. STEVEN JINKS "NÃO" FALECIDO
What this means, friend, is that the pollyanna, flowers-out-your-ass America that you rebels have been fighting for ain't what the patriots want.
O que isso significa, amigo, é que a complexa, e a puta-que-pariu América que vocês, rebeldes, têm lutado, não é a que os patriotas querem.
It's Pollyanna shit like that that makes me hate you.
É esta merda de Pollyanna que me faz odiar-te.
I don't want your Pollyanna bullshit now.
Eu não quero a treta da tua Pollyanna agora.
You were this pristine Pollyanna type.
Eras essa tipa Poliana Pristina.
And to think, my parents almost named me Pollyanna.
E pensar que os meus pais quase me chamaram de Pollyanna.
- What do you know about protesting, Pollyanna?
O que sabe sobre protestos, Pollyanna?
You're just too Pollyanna to realize the danger here.
É demasiado ingénua para compreender estes perigos.
What you should've said is, the woman you're still going to marry, despite her... stunted emotional growth and apparent nastiness and your Pollyanna approach to this relationship and that stupid hat, you're still getting married.
Devias ter dito que a mulher com quem ainda te vais casar, apesar de teu retardado crescimento emocional, aparente maldade, a tua abordagem Pollyanna a essa relação e esse chapéu estúpido, tu ainda vais casar.
Polly Anna, I'm a guest of the head of this family.
Pollyanna.
I mean, I have a positive attitude, but that's too pollyanna.
Eu apanho. Eu mereço.
Pollyanna routine, huh?
positividade sobre as coisas, dessa rotina Pollyanna, não?