Pompeii Çeviri Portekizce
158 parallel translation
You know, the first time I went to Pompeii, I cried all night.
A primeira vez que fui a Pompeia, chorei toda a noite.
- Pompeii, Santa Lucia- -
- Pompéia, Santa Lucia...
When did I buy gardens in Pompeii?
Desde quando é que comprei pomares em Pompeia?
I was the leading gynaecologist in Pompeii.
Fui o ginecologista mais importante de Pompeia.
I am the leading gynaecologist in Pompeii.
Sou o ginecologista mais importante de Pompeia.
And poor Pompeii.
E a pobre Pompeia.
"This volcano's eruption buried the city of Pompeii in 79 A.D."
"A erupção deste vulcão soterrou Pompeia no ano de 79 d.c."
What a wonderful view from Vesúvio! It reminds me of the volcano that shattered Pompeii.
É maravilhosa a vista que se vê do Vesúvio, faz lembrar o vulcão que desfez Pompéia.
Like the bodies at Pompeii.
- Como as pessoas de Pompeia.
In Pompeii, they found written on the walls,
Acha que minto? As empregadas de mesa não podem tocar violino?
Yeah, just like Pompeii.
Sim, como Pompeia.
They were pretty lenient until the Pompeii incident.
Eles eram bastante tolerantes antes do incidente de Pompeia.
It's just like Pompeii.
É como Pompeia.
'Cause I will go Pompeii on your butt.
Porque eu expludo-lhe em cima.
The last days of Pompeii.
"Os Últimos Dias de Pompeia".
Steel forged by the monks of Pompeii.
Aço virgem forjado pelos monges de Pompeia.
From Pompeii...
A Pompeia.
In less than 24 hours the city of Pompeii and at Ieast 5,000 of its people was wiped from the face of the earth.
Em menos de 24 horas... a cidade de Pompeia e pelo menos 5.000 pessoas de seu povo... foram dizimados da face da Terra.
Today Pompeii lies in ruins
Hoje, Pompeia reside em ruínas.
From this evidence we can reconstruct the intertwining lives of some of the people of Pompeii and tell the chilling and startling story of their last ever days
A partir dessas provas, podemos reconstruir as vidas entrelaçadas de alguns dos habitantes de Pompeia... e contar a surpreendente história... de seu seu último dia.
POMPEII :
Pompeia :
Pompeii lies in the shadow Of Mount Vesuvius but this volcano has been quiet for over 1 500 years, people don't even know its a volcano.
Pompeia reside na sombra do Monte Vesúvio mas este vulcão esteve dormindo por mais de 1.500 anos. As pessoas sequer conhecem o poder de um vulcão.
julius PoIybius is one of Pompeii's wealthiest residents
Julius Polibius era um dos habitantes mais ricos de Pompeia
The remains of at Ieast a dozen fuIIeries have been found in Pompeii
Os restos de uma dúzia de fullonicae foram encontradas em Pompeia.
The land around Pompeii is fertile rich with minerals spewed out by the volcano thousands of years before,
O terreno em torno de Pompeia é fértil, rico em minerais adubado pelo vulcão há milhares de anos atrás.
The people of Pompeii have never seen anything like this before.
O povo de Pompeia nunca havia visto algo assim antes.
normally there's an offshore wind which would force the column of ash out across the bay but not today, instead the wind drives the cloud directly over Pompeii.
Normalmente, há um vento que sopra do mar que jogaria a coluna de cinzas para toda a baía. Mas não hoje.
It takes about half an hour for the fall out to reach Pompeii, cooled but still full of air the magna has formed pumice stones
Leva cerca de meia hora para a poeira alcançar Pompeia. Esfriado, mas ainda cheio de ar o magma formou pedras-pomes.
By mid afternoon Vesuvius has already thrown over a 1 00 million tons of pumice and ash on Pompeii.
Até a metade da tarde, o Vesúvio já havia jogado mais de 100 milhões de toneladas de pedra-pomes e cinzas sobre Pompeia.
Anicetus order the quadriremes to set sail, as many as can be manned, lightly oared, and follow me to Pompeii
Anicetus, mande os quadriremos se prepararem com o mínimo de carga e siga-me para Pompeia
Every home in Pompeii faces the same threat.
Cada casa em Pompeia enfrenta a mesma ameaça
He passed a town even closer to the danger than Pompeii but kept clear of fall out by the wind.
Ele passou perto de uma cidade ainda mais perto do perigo que Pompeia, mas evitou uma queda causada pelo vento.
But PIiny didn't stop he took his ships towards Pompeii and into the darkness of the fall out zone
Mas Plínio não parou. Ele liderou seus navios para Pompeia e para dentro da escuridão da zona de queda.
7 hours into the eruption Pompeii's streets are almost deserted
Com 7 horas de erupção, as ruas de Pompeia estavam quase desertas.
Time and options are quickly running out and not just in Pompeii.
Tempo e opções se esgotam rapidamente. E não apenas em Pompeia.
Pompeii faces a similar fate. But in the early hours of the morning it's still the falling pumice that causes the most distress
Pompeia enfrenta um destino semelhante, mas nas primeiras horas da manhã... ainda é a queda de pedra-pomes que provoca a maior aflição.
This time it heads straight for Pompeii.
Desta vez, dirige-se direto à Pompeia.
travelling at more than a 1 00 kilometres an hour it will take just a few minutes for the pyroclastic surge to reach Pompeii
Viajando a mais de 100 Km por hora, levará apenas alguns minutos para o o fluxo piroclástico chegar em Pompeia.
Death for the people of Pompeii was not instantaneous.
A morte para o povo de Pompeia não foi instantânea.
Pompeii!
Pompeia!
The frescos at Pompeii were more explicit.
Os frescos em Pompeia, eram mais explícitos.
Like he's squirting seltzer bottles while Pompeii's in flames.
Como se estivesse a esguichar água com gás nas chamas de Pompeia.
Pompeii was blanketed in volcanic ash.
Pompeia ficou coberta de cinza vulcânica.
When Vesuvius erupted the people of Pompeii stayed in their houses.
Não, espera lá. Escuta, Fi, sabes, sinto...
Last days of Pompeii.
Últimos dias de Pompeia.
The fires of Gomorrah, the Flood, Pompeii.
Eu me afastaria Gostas de assustar as vistas, nao é?
Pompeii's nice if you want to make a vacation of it, though.
Mas Pompeia também é bom se quiseres tirar umas férias.
I haven't laughed so much since Pompeii!
Oh, Céus... desde Pompeia que Não me ria tanto!
- Near Pompeii.
- Perto de Pompeia.
Pompeii, Chichén Itzá, the great buildings at Baalbek.
Zellar?
This isn't Pompeii!
Não estamos em Pompeia!