Pots and pans Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Dêem-lhe umas chapas de ferro, uns fios, alumínio, tachos e panelas... e ele constrói-lhe um avião em 3 horas.
They even throw pots and pans.
Até tachos e panelas nos atiram.
Pots and pans! Pots and pans!
marca Pots novo
- She wouldn't use my pots and pans. - Pots and pans, my foot!
Ela não quer usar as minhas panelas!
- You want me to buy new pots and pans?
- O que queres que eu faça? - Não me interessa!
Fried some ham perhaps, or a chop and boiled vegetables, all on the same single flame, a complicated conjuring trick involving much juggling of pots and pans.
Comia um pouco de presunto ou uma costeleta, com legumes cozidos, preparados no mesmo pequeno fogão, numa confusão e muito malabarismo, entre panelas e frigideiras.
The pots and pans are on that shelf there over the stove,
Os tachos e panelas estão na prateleira sobre o fogão,
Plenty of pots and pans.
Muitos tachos e panelas.
I didn't want a house, didn't want all those pots and pans.
Não queria uma casa. Não queria todos estes tachos e panelas.
It's her real estate, she owns all the pots and pans knows where all the lost shirt buttons are.
A propriedade estava em nome dela. Ela era dona dos tachos e panelas sabia dos botões perdidos das camisas.
- I'll go get some pots and pans.
Tragam alguns baldes.
Just don't rattle the pots and pans.
Só não fique batendo as panelas.
And Pans had the action "Pots"
Houve a ação "Pots and Pans"
We bought pots and pans, dishes and stuff like that, and started setting up housekeeping.
Comprámos panelas e frigideiras, pratos e coisas dessas, e começámos a montar a casa.
Looks easier than pots and pans. - Are you making fun of me?
parece mais fácil de panelas e frigideiras.
Radios, pots and pans, all sorts ofjunk.
Rádios, tachos e panelas, todo o tipo de tralha.
Just pots and pans.
Apenas tachos e panelas.
Pots and pans!
Tachos e panelas!
Pots and pans, Sisters?
Tachos e panelas, irmãs?
Get into that kitchen and rattle them pots and pans.
Vão para a cozinha bater panelas e tachos.
Messing around with pots and pans won't help you.
Andar às voltas com tachos e frigideiras não te vai ajudar.
I see he put the pots and pans away too.
Vejo que também guardou os tachos.
I see he put the pots and pans away too.
Qualquer um te entrega uns trocos.
I could never love anyone like you. So you might as well pack up your pots and pans and off you go.
Nunca poderia amar alguém como tu, por isso mais vale arrumares os tachos e as panelas e saíres daqui.
Pots and pans?
Panelas e utensílios?
Why don't we add some linoleums, toasters, pots and pans, brooms.
Que tal também vendermos linóleos, torradeiras, panelas e vassouras?
We have your violin tools, pots and pans, your pipe, the tail curler, whisker comb... and grandpa's cheese knife.
Temos o teu violino, panelas e frigideiras, o teu cachimbo, o encaracolador de cauda, o pente para o bigode... e a faca do queijo do avô.
Mama and Papa couldn't afford them... so they set up the pots and pans like drums.
A mãe e o pai não podiam comprá-la... então fizeram das panelas e frigideiras uma bateria.
I'm startin'you on pots and pans, with the niggers.
Vou-te iniciar nos tachos e panelas, com os negros.
Anything else you want to know, I'll be out there washing'your pots and pans, takin'a scrubbing'brush to your underpants.
Se quiser saber mais, eu estarei lá dentro, lavando as panelas E esfregando suas cuecas.
What about the pots and pans?
E os tachos e as frigideiras?
Clark, pots and pans were whizzing around the room.
Clark, tachos e panelas estavam a voar pela cozinha.
Deliver old pots and pans.
Deixe os seus potes velhos e panelas.
Spaho Ahmetovic, pots and pans.
Spaho Ahmetovic comprou panelas.
I spent two years in the kitchen, ha, scrubbing hot-ass pots and pans. That, you don't wanna do.
Passei 2 anos na cozinha a arear panelas e frigideiras.
Don't worry about those pots and pans, honey.
Não te preocupes com as frigideiras.
Neelix left some pretty big pots and pans to fill.
O Neelix deixou umas panelas e potes bastante grandes para encher.
- Clothes, rags, some old pots and pans.
- Roupas, trapos, tachos e panelas velhos.
Stop with the pots and pans.
Pára de bater com as panelas.
- There are barely pots and pans there.
- Nem tachos e panelas devem haver.
That's my man, pots and pans.
Assim é que se fala. Cenas básicas.
I want you to get as many pots and pans as you can lay your hands on fill them with water and keep them on the boil, all right? .
Quero que juntem todas as panelas e tachos que couberem nas mãos encham-nas com água e fervam-na, ok?
I was wondering if it's okay to practice on your pots and pans again.
Será que é possível praticar de novo nas vossas panelas e tachos?
Scour the pots and pans.
Areia os tachos e as panelas.
- I was banging pots and pans...
- Eu bati umas panelas assim...
And right here at hand in our very hour of need is the priggish fucking douche bag, Bullock, who only wants to sell pots and pans, fan his pretty face and hold his nose from the stench of our sordid carryings on over here,
Na hora de necessidade, aqui mesmo à mão, está a pessoa mais detestável, o Bullock. Quem quer vender panelas, não faz alarido, sobre o fedor das nossas dívidas.
- I'll need a set of matching pots and pans.
- Vou precisar de um trem de cozinha. - Está bem.
Mr. Henry Fate, dealer in utensils and pots and pans, liniments and potions.
Sr. Henry Destino, comerciante de ferramentas, vasos, panelas... linimentos e poções.
I was sick of pots and pans.
Então por que diabos você está aqui?
In the pans and the pots
"nas panelas e nos tachos"
You Mr. Sethna Teacher of making Pots, Pans beautiful items such like And your educated wife
Você, sr. Sethna, que ensina a fazer vasos, tachos, objectos lindos tais como caçarolas, e a sua esposa educada.