Pregunta Çeviri Portekizce
59 parallel translation
- Just ask me.
- Pregunta-me.
Ask him if he wants to have lunch here.
- Pregunta-lhe se quer comer connosco.
Mother's asking if you want to have lunch with us.
A minha mãe pregunta se gostava de jantar connosco.
EMILY, CAN I ASK YOU A QUESTION?
Posso fazer uma pregunta?
Ask her.
Pregunta-lhe.
Any questions?
¿ Alguma pregunta?
It is for you to tell me when I ask!
Deves contestar minha pregunta.
Where's Berg? - Jeremy, McCabe wants you.
- Jeremy, McCabe pregunta por ti.
if the Holy Father asks you a question,.. do not sin by pride, but with filial humbleness,.. and exclusively, you must answer :
Se o Santo Padre fizer alguma pregunta... não cometam o pecado do orgulho ao contrário atendam com a himiIdade... e exclusivamente deverão contestar "sim, Santo Padre" não Santo Padre ".
Have you ever been hospitalized in an asylum?
steve alguma vez em uma clínica para doentes mentais Que pregunta.
But it's only a rhetorical question, like all the others in the wedding service.
- No entanto é só uma pregunta retórica, como todas as outras das cerimônias de matrimônio.
He doesn't question himself whether it is right or wrong, he just haunches it.
Ele não se pregunta se está fazendo certo ou errado.
"Will I be happy?" and I smile in tears :
serei bela, serei feliz? pregunta, e repondo :
I have another stupid question, kate.
Tenho outra pregunta estúpida, Kate.
Question # 3 - - What do americans...
Pregunta nº3, " O que têm em comum os americanos...
The question is, can we be separated?
a pregunta é : pode separar-nos?
Any other questions, Detective?
Alguma pregunta mais?
Why don't you ask her?
Por que é que não lhe pregunta a ela?
You should've told me the first time I axed you something.
Devias ter-me dito da primeira vez que te fiz uma "pregunta".
Thatis a question Luis would soon be asking.
Essa pregunta será feita em breve pelo Luis.
Anybody got any questions?
Há alguma pregunta?
Ask him, he'll tell ya.
Pregunta-lhe, ele diz-te.
I just want you to leave me alone.
Ia fazer-lhe a mesma pregunta. Quero que me deixe em paz.
Oh, jeez.
Pregunta-Ihe, ele te dirá.
I misunderstood your question.
Percebi mal a tua pregunta.
It does. Ask that boy.
Tem sim, pregunta pro menino.
Dr. Arya, congratulations on the phenomenal success of your company my question is
Dr. Arya, parabéns pelo sucesso fenomenal da sua companhia. A minha pregunta é..
Ask him about operation Inferno.
Pregunta-lhe sobre a "operação inferno".
Here's a question. Of all superpowers, what would you like?
Una pregunta de todos os super-poderes qual gostarias de ter?
Look, you can bet I'm angry. Let me ask you something.
Olha, podes estar fula deixa-me fazer-te uma pregunta :
No directions.
- Não pregunta.
La respuesta a tu pregunta Benjamin es no.
A resposta à tua questão Benjamin é não.
But I have a pregunta for you...
Mas tenho uma pergunta para fazer-te...
I was out dog-walking, and I... thought of a question I wanted to ask.
Estava por aqui passeando o cão, e me ocorreu uma pregunta que queria fazer-lhe.
The father asks, "Really, Mummy said that?"
O pai pregunta, realmente, a mãe disse aquilo?
Ms. Black, you still have not answered my question.
Miss Black, ainda não respondeu à minha pregunta.
Next pregunta, please.
Próxima pergunta, por favor.
Of course, the question is, now that you've been forgiven, can you turn around and forgive someone else?
Claro, a pregunta é : Agora que foi perdoada... voce pode dar um giro e perdoar alguém mais?
Correct Any questions, gentlemen?
Ok, estão todos, alguma pregunta cavalheiros?
"has ever been reported to be able to speak Dolphinese." Right, so my question to you is :
- Assi a minha pregunta para ti é...
Yeah, ask Alyssa.
- Sim, pregunta a Alyssa.
- It's just a question, Travis.
- Só é uma pregunta, Travis.
He never asks how I am.
não pregunta sobre mim.
Ask them where the truck is.
Pregunta-lhes onde está o camião.
Sir, it's not a question.
Senhor, não é uma pregunta.
I wish I knew the answer to that, Stephen.
Eu gostaria de saber a resposta, a essa pregunta Stephen.
If I may, I'd rather not answer that.
Prefiro não responder a essa pregunta...
¿ Quién pregunta?
- Quem é que pergunta?
The question is, what's gonna happen to you now, when you have to go out there, and everybody thinks that you're gonna lay down.
A pregunta é : o que farão agora, quando tiverem que voltar... e pensarem todos que não farão nada.
Jim, let me ask you something.
Jim, vou-te fazer uma pregunta.
Can I ask you something?
Posso fazer-te uma pregunta?