English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Prova

Prova Çeviri Portekizce

21,174 parallel translation
That proves it.
Isto prova-o.
It's proof of concept.
É uma prova conceitual.
The case is soundproof.
A gaiola é à prova de som.
Hope this thing is soundproof.
Espero que esta coisa seja à prova de som.
But it is proof of a conspiracy.
Mas prova uma conspiração.
Well, that proves that your friend is terrible at dreaming up digital aliases, but as far as exculpating you from the murders, it doesn't.
Isso só prova que o seu amigo é terrível a inventar pseudónimos digitais, mas a ilibá-lo dos homicídios não.
- Come on. Taste it.
- Vá lá, prova.
And there's no proof of who is sending the documents, but during a campaign suspicions are as good as proof.
Não se provou nada sobre o envio dos documentos da UPM. Em campanha, a suspeita tem valor de prova.
Yes, well, that doesn't prove their innocence.
Sim, mas isso não prova a inocência deles.
This essentially proves they're innocent.
- Isto prova que são inocentes.
If he did, we might have just found our proof.
Se o fez, podemos ter encontrado a nossa prova.
Her'smile'will be considered a'yes', and what is'natural human behavior'can make her seem'characterless'to him.
Uma risada será um sim e o que é um comportamento natural do ser humano será uma prova de que ela é uma vadia.
But first, he has his spelling test at his regular school.
Mas antes tens a prova de soletrar na escola normal.
So you know the general location, you have some evidence that the remains might be there, so what's the issue?
Sabe a localização geral, tem uma prova de que os restos podem estar lá, - qual é o problema?
The issue is I can't get approval for excavation without more specific evidence.
- Não consigo o aval para escavar sem uma prova mais específica.
So if we can enhance the traditional ground-scanning equipment, we can get you definitive proof that the remains are on that site.
Então, se melhorarmos o equipamento tradicional podemos conseguir a sua prova definitiva de que os restos estão ali?
Congratulations, son, you got your proof.
Parabéns, filho, conseguiste a tua prova.
Pandova, download the data that we found and e-mail it to a U.S. server, so we can preserve your evidence in case we don't make it out of here.
Pandova, baixa os dados que encontramos e manda-os para o servidor para preservares a tua prova para o caso de não sairmos.
Then that residue, the most damning evidence against Landon, it can't be used in court.
Então esses resíduos, a prova mais forte contra Landon, não pode ser usada em tribunal.
And taken away the state's best shot at convicting him.
E retirar a melhor prova da acusação para o condenar.
- If CTU picked up Landon based on evidence from an illegal search...
- Se o Landon foi preso com base numa prova obtida numa busca ilegal...
That's not what he's in prison for, and he never will be because the only evidence came from an illegal search.
Ele não está preso por isso, e nunca irá estar porque a única prova proveio de uma busca ilegal.
Have a taste.
Prova.
It's not nothing if where the assailant kicked you is evidence.
É alguma coisa se o sítio onde o tipo de pontapeou for uma prova.
This doesn't prove anything.
Isto não prova nada.
Proves trafficking of stolen goods on the internet- -
Prova que há tráfico de bens roubados na Internet.
It's not just the denial of climate change that's holding us back, even the location of the base is further evidence that we're stuck in old thinking.
O quê? Não é apenas a negação da alteração climática que está a atrasar-nos, até mesmo a localização da base é mais uma prova de que estamos presos nos velhos pensamentos.
It's very difficult to say that one storm is irrefutable evidence of changing weather patterns...
É muito difícil dizer que uma tempestade é uma prova irrefutável das alterações dos padrões climáticos...
Well, how can somebody pull all this off without leaving any evidence?
Como alguém podia fazer tudo isto - sem deixar nenhuma prova?
There's no marriage license for you, so either you're not married or you deleted the evidence so I can't find out who your better half is.
Não há nenhuma certidão de casamento, por isso não és casada ou apagaste a prova para eu não saber quem é a tua metade.
This is not bulletproof, and neither are you.
Isto não é à prova de balas, nem tu.
We're gonna need that for evidence.
Precisamos dela como prova.
And you saw his hair... that alone proves he's guilty.
Viste o cabelo dele. Só aquilo já prova que é culpado.
Well, that proves one thing.
Isso prova uma coisa.
Forensic analysis indicates that the footage is genuine, no evidence of tampering.
A perícia diz que as imagens são verdadeiras, nenhuma prova de adulteração.
We actually haven't found any evidence to process.
Não encontramos nenhuma prova.
Deliver that and the evidence to the anti-crime unit and then go home.
Entrega-o e à prova para a Unidade Anti-crime. - Depois vão para casa.
I'm gonna walk every piece of evidence in the custody chain through myself. Good.
Vou analisar cada prova sozinho.
I've never lost a piece of evidence.
Nunca perdi uma prova.
That evidence that you guys recovered from Kord Industries... Modified to go boom.
Aquela prova que vocês apanharam nas Indústrias Kord foi modificada para explodir.
I haven't seen that guy in a long time, and the way the kids reacted,
Não vejo aquele homem há muito tempo. E pelo modo que as crianças reagiram, acho que prova o quanto tu mudaste.
It's why I keep odd hours, and why I disappear at random times, and it's why I keep asking you for favors, and in case you haven't noticed, that's why I stole evidence off your desk.
Por isso trabalho até tarde, desapareço do nada e vivo a pedir-te favores. Se não percebeu, por isso roubei prova da tua mesa.
The alloy is very specific with trace quantities containing dozens of different genetic markers, and I was able to nail the forensic evidence to coming within the past 4 years.
A liga é muito específica, com grandes quantidades de marcadores genéticos. Rastreei a prova até os últimos quatro anos.
You wanted proof of a divine plan to the universe, right?
Não querias uma prova do plano divino para o universo?
Doesn't prove much yet, till Sebastian tells us what was in the package.
Não é grande prova, até o Sebastian nos dizer o que o embrulha continha.
This experiment should prove it for sure.
- Pode ser. Esta experiência deve prová-lo.
And we have less than 48 hours to try and get it done.
Temos menos de 48 horas para prová-lo.
And now we have to prove it.
E agora temos de prová-lo.
Sit down!
Prova.
So far, we have no evidence of that.
Não temos qualquer prova disso.
Can you prove he did?
- Consegues prová-lo? - Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]