Prunes Çeviri Portekizce
106 parallel translation
If you stew cranberries like applesauce, they tastes like prunes.
Se cozer arandos com molho de maçã, sabem como ameixas.
- Have you got any stewed prunes?
- Tem peras no conhaque?
- And a pound of prunes.
- E meio quilo de ameixas.
- Prunes every day for breakfast I don't mind.
Não me importo de comer ameixas todos os dias.
- Let's fill it with confiture des prunes.
- Vamos enchê-la de confiture de prunes.
- l think he's full of prunes.
- Arrogante. Muito cheio de prosápia.
They brought us coffee, a little sugar, prunes and toothbrushes. And of all things, some Ping-Pong balls.
Trouxeram-nos café, algum açúcar, ameixas secas e escovas de dentes, e, surpreendentemente, bolas de pingue-pongue.
- I like prunes.
- Eu gosto de ameixas.
These are prunes.
Essa é de ameixa.
"A tree is beautiful if its owner prunes it, " but our town isn't... 'Cause your presence ruins it. "
"Uma árvore é bonita se se o seu dono a poda mas a nossa cidade não o é porque a sua presença a arruina".
Dana Andrews said prunes
Dana Andrews disse que Prunes
And it's always prunes?
E sempre de ameixa?
Nope, just prunes.
Não, só ameixa.
Now, we've got dried peaches, dried apricots dried raisins and dried prunes.
E também pêssegos e damascos secos passas e ameixas.
Too many old prunes in this picture!
Muitas ameixas velhas nesta foto!
How about tomorrow night we start piking prunes,... water...
Que tal amanhã à noite começarmos com ameixas, carne... água. - Temos a comida!
- Don't use that stuff. Use prunes.
- Isso não, come ameixas.
Try prunes, something natural.
Come passas de ameixa, coisas naturais.
stewed prunes.
Ameixas guisadas.
stewed prunes, it is a terrible war.
Ameixas guisadas? Que guerra tão terrível.
"Me them as it prunes this doll to tell us what he knows?"
"Mas como pode esta boneca dizer-nos o que sabe?"
Prunes, honey.
- Ameixas.
And when it comes to stewed prunes, are three enough or are four too many?
No que toca a ameixas secas, três chegam ou quatro são de mais?
- Prunes?
- Ameixas?
Prunes.
Ameixas.
I'll share my prunes and then you can tell me all about this.
Divido as ameixas contigo e depois contas-me o que se passa.
Then apples, pears, prunes and walnuts.
Depois, maçãs, pêras, ameixas, nozes.
Dad, didn't you say you needed prunes real bad?
Pai, não disseste que estavas mesmo a precisar de ameixas secas?
Gretchen, I smell those prunes!
Gretchen, cheira-me a ameixas!
He prunes away the wastrels, expunges the wretched and deletes the worthless.
Ele destrói os improfícuos, anula os malfeitores e apaga os inúteis.
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay?
Portanto, se tem mais problemas, seja de passas, ameixas, figos ou quaisquer outros frutos secos, guarde-os para si e saia do meu caminho. Certo?
Couple of stewed prunes heading'your way.
Vão dois tipos enfrascados nessa direcção.
Like stewed prunes!
Como a geléia de ameixa!
They're prunes.
Enrugadíssimos.
Prunes?
Ameixas?
Prunes.
Prunes ( ameixas ).
She wants to know if you have any prunes.
Ela quer saber se têm ameixas.
All Bran, prunes, baked beans on toast.
All Bran, ameixas secas, feijões cozidos.
One bag of prunes for the old chute.
Uma saca de ameixas para os intestinos.
Those stewed prunes!
Esta compota de ameixas!
If we don't get rid of the worms now, they'll burrow so deep not even Hermes'famous jerk prunes could dislodge them.
Se não nos livrarmos das lombrigas agora, elas enterram-se tão fundo no intestino que nem mesmo as famosas ameixas secas do Hermes as poderiam desalojar.
Can't forget your prunes.
Não te podes esquecer das ameixas.
At the banquet, as always... the royal menu shall consist of the rarest roast beef... French onion soup, tarragon mashed potatoes, freshly baked baguettes... the finest truffles in the kingdom and, for dessert... Norwegian stewed prunes.
No banquete, como sempre, a ementa será rosbife do mais tenro, sopa de cebola, puré de batata com estragão, pão cacete estaladiço, as melhores trufas do reino e, para sobremesa, compota de ameixas secas.
Prunes? For dessert?
Ameixas secas para a sobremesa?
Like, uh, stewed prunes?
A compota de ameixas secas?
- And stewed prunes!
E a compota de ameixas secas.
No prunes.
Nada de ameixas secas!
No prunes for dessert?
Não há ameixas secas?
Or prunes.
E as ameixas secas.
- My feet are like prunes.
- Os meus pés parecem ameixas.
They're like prunes.
Parecem ameixas.