Put the gun down now Çeviri Portekizce
172 parallel translation
Put the gun down now!
Largue a arma agora!
Lar, why don't you put the gun down now?
- Por que não baixas a arma? - Não.
I'm tired of fuckin'around, so either put the gun down now or kiss your ass goodbye, boy.
Estou farto de brincadeiras, portanto, ou pousas a espingarda, ou dizes adeus para sempre.
- Tom, put the gun down now! - Down!
Tom, largue a arma!
You can put the gun down now!
Já podem baixar a arma!
Put the gun down now!
Largue a arma.
Put the gun down now.
Baixe a arma agora.
- Put the gun down now!
- Baixe a arma!
Put the gun down now.
Baixa a arma!
Dom, put the gun down now!
Dom, baixa a arma!
- Put the gun down now.
Pousa a arma já.
Put the gun down NOW.
Põe a arma no chão. Já.
Put the gun down now!
Baixa a arma, já!
ATF, put the gun down now!
ATF, ponha a arma já para baixo!
- Audrey, put the gun down now.
Pousa a arma. - Ele tentou matar-me!
- Put the gun down now!
Jesse. Jess...
- Put the gun down now!
- Baixa a arma.
- Put the gun down now.
- Baixa a arma agora.
If you love her, you will put the gun down now.
Se a amas, vais pousar a arma agora.
Put the gun down now!
Largue a arma, já!
Put the gun down now!
Pousa já a arma!
- You put the gun down now!
- Baixe a arma agora!
Put the gun down now.
- Abaixe a arma agora!
Now, put the gun down. Put the gun down.
Poisa a arma.
Now, put the gun down.
- Baixe a arma.
- Put down the gun now! - Put the gun down, Tom!
Não faça nenhuma estupidez.
Now, put the gun down.
Põe a arma no chão.
Put the gun down, now!
Põe a arma no chão, já!
Put the damn gun down, now.
Põe o raio da arma no chão, já.
Now, put the gun down, Devon, and nobody gets hurt!
Baixe a sua arma, Devon, e ninguém se magoará!
Put the gun down and let her go now.
Abaixe a arma e solte-a.
- Put the gun down, now!
- Largue já a arma.
Cane, put the gun down, now.
Cane, baixa a arma, já.
Come on now, put the gun down.
Vá lá, baixa a arma.
- Put down the gun. Now!
- Pousa a arma.
HANSON : What I want you to do right now is put the gun down, nice and slow.
O que eu quero neste momento é que largue a arma já, com calma.
Now put the gun down, John.
Agora baixa a arma, John.
Put the gun down right now!
Pouse a arma!
Put the gun down right now.
Abaixa a arma já.
Now put the gun down.
Agora põem a arma para baixo.
Put the gun down right now.
Larga a arma. Já!
Put the gun down now.
Põe a pistola no chão!
Now, why don't you be a nice bit of skirt and put down the gun?
Porque não és uma boa menina e guarda a arma?
Now, put your gun down on the ground.
Agora, põem a tua arma no chão.
Now, put the gun down.
Baixa a arma.
Now put down the gun.
Agora baixe a arma.
Now put the goddamn gun down.
Agora solta a porcaria da pistola.
Now put the gun down.
Largue a sua arma.
- Put the gun down, now!
- Vejam a minha carteira!
- Put that down! Put down the gun, now!
Baixa a arma agora!
Put the gun down... right now.
Pousa a arma... agora.