Qadi Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Sheik Al-Qadi, you are under arrest.
Xeque Al-Qadi, está detido.
Al-Qadi's dead.
O Al-Qadi morreu.
The Palace is issuing a statement about Al-Qadi.
O Palácio emite um comunicado sobre o Al-Qadi.
But without... without Al-Qadi, it's only a matter of time before our coalition falls apart.
Mas sem... Sem o Al-Qadi, a coligação acabará por desmoronar.
So long as Sheik Hussein Al-Qadi looks down on us from Paradise, and Fauzi Nidal fights from overseas and Daliyah Al-Yazbek, the mother of all hope, still lives.
Enquanto o Xeque Al-Qadi nos observar do Paraíso... Enquanto Fauzi Nidal lutar do estrangeiro e Daliyah Al-Yazbek, a mãe de toda a esperança, viver, talvez...
Molly Al Fayeed told Al-Qadi that she's willing to trade herself for her daughter.
A Molly Al-Fayeed... disse ao Al-Qadi que está disposta a ser trocada pela filha.
You told Sheik Al-Qadi that you would trade yourself for your daughter.
Disse ao Xeque Al-Qadi que se troca pela sua filha.
It was Al-Qadi who put her in touch with Ihab.
O Al-Qadi pô-la em contacto com o Ihab.
My Signals Intelligence people sifted through Al-Qadi's phone calls and they came up with that.
O meu pessoal passou a pente fino os telefonemas do Al-Qadi. Encontraram isso.
Latif Al-Qadi.
Latif Al-Qadi.
Al-Qadis are trouble for this country, I'm sending you back to Syria.
Os Al-Qadi são um problema para o país. - Volta para a Síria.
Sheik Al-Qadi is missing.
O Xeque Al-Qadi está desaparecido.
I'm Kamilah Al-Qadi.
Sou Kamilah Al-Qadi.
And when Al-Qadi comes home, we'll be waiting.
Quando o Al-Qadi chegar a casa, estaremos à espera.
The government of president Bassam Al Fayed has formally banned Sheik Hussein Al-Qadi and his freedom party from standing in the upcoming presidential election. Thank you for that report.
O governo do Presidente Bassam Al-Fayed baniu oficialmente o Xeque Hussein Al-Qadi e o seu Partido da Liberdade das eleições presidenciais.
I doubt Al-Qadi's supporters will find her an acceptable alternative.
Duvido que os apoiantes do Al-Qadi a considerem uma opção aceitável.
And when Al-Qadi comes home, we'll be waiting.
Quando o Al-Qadi chegar, estaremos à espera.
The Government of President Bassam Al Fayeed has formally banned Sheik Hussein Al-Qadi from standing In the Presidential Election.
O governo do Presidente Bassam Al-Fayed baniu o Xeque Hussein Al-Qadi das eleições presidenciais.
I'm going to meet with Al-Qadi tomorrow.
Vou encontrar-me com Al-Qadi amanhã.
If sheik Al-Qadi is guilty of a crime, let him be charged with it.
Se o Xeque Al-Qadi for culpado de um crime, que seja acusado.
Where were we, when Sheik Al-Qadi was barred from the election?
E quando o Xeque Al-Qaid foi banido das eleições?
I'm Nafisa Al-Qadi.
Sou a Nafisa Al-Qadi.
Just one day after Her announcement of a coalition With the freedom party
Após o anúncio de uma coligação com o Partido da Liberdade, do Xeque Al-Qadi,
You had to ban Al-Qadi.
Tinhas de banir o Al-Qadi.
Your plan for Al-Qadi Backfired.
O plano para o Al-Qadi correu mal.
One day after announcement of a coalition with Sheik Al-Qadi, Leila Al Fayeed has pulled ahead of Fauzi Nidal.
Após o anúncio de uma coligação com o Xeque Al-Qadi, Leila Al-Fayeed passou à frente de Fauzi Nidal.
Well, this is why her alliance with Al-Qadi is so dangerous.
- A aliança com o Al-Qadi é perigosa.
I urge calm and cool heads until Sheik Al-Qadi and I have the chance to meet - interim President Al Fayeed.
Peço a todos que tenham calma até que eu e o Xeque Al Qadi possamos falar com o presidente Al-Fayeed.
Be very careful what you say against me, against the cause for which some of them are gonna die, because I will not hesitate to call you out for giving comfort to the enemy, and that's treason, Sheik Al-Qadi.
Tenham cuidado com o que dizem contra mim, contra a causa pela qual alguns vão morrer. Não hesitarei em criticar-vos por consolarem o inimigo, e isso é traição, Xeque Al-Qadi.
Yes. He resigned as governor and joined Leila and Al-Qadi.
Demitiu-se de governador e juntou-se à Leila e ao Al-Qadi.
Sir, the qadi is waiting.
Senhor o padre está à espera.
Run before the qadi takes off
Corra antes do padre ir embora.
Of Sheik Al-Qadi, Leila al Fayeed has pulled ahead Of Fauzi Nnidal,
Leila Al-Fayeed passou à frente de Fauzi Nidal, com 51 contra 45 por cento e 4 por cento de indecisos.