Quebec Çeviri Portekizce
277 parallel translation
Trois Rivieres, Quebec TrapperJohnnie Barras is anxious to send a message... to his father, Napoleon Barras of, eh —
Trois Rivieres, Quebeque, o caçador Johnnie Barras anseia por enviar uma mensagem ao pai Napoleon Barras...
I put it to you that some years ago you were engaged... to Margaret Wells of Three Rivers, Quebec.
Digo-Ihe que, há alguns anos, estava noivo de Margaret WeIIs, de Three Rivers, no Quebeque.
We have checked on every priest in Quebec.
Já verificámos todos os padres no Quebeque.
Canada and Québec are two steps from here.
Canadá e Quebec são a dois passos daqui.
And my great-grandfather, he was the johnny who knelt beside Wolfe at Quebec.
E o meu bisavô, foi o fulano que se ajoelhou ao lado de Wolfe, no Quebec.
P.A. : Last call for flight number 14, leaving for Quebec.
Última chamada para o voo 14, de partida para o Quebec.
Studied topography... Quebec, London.
Estudou topografia no Québec e em Londres.
At Quebec, in August, 1943, COSSAC's outline plan for invasion was approved by Churchill and Roosevelt.
No Quebeque, em Agosto de 1943, o Plano para a Invasão do COSSAC foi aprovado por Churchill e por Roosevelt.
Claude Lapointe, Quebec Bureau of Health, official business.
Claude Lapointe, Departamento de Saúde.
At the police station in Camelford, Kathy Draper talked to Quebec Bureau of Health official Claude Lapointe.
Na esquadra de Camelford, falámos com o Sr. Lapointe, do Departamento de Saúde.
Andre, of course, has been living in semi-seclusion in Northern Quebec ever since the unfortunate Denny Pratt tragedy.
O André, é claro, tem vivido em semi-isolamento no Norte do Quebec desde a infeliz tragédia do Denny Pratt.
Salisbury control, 9 Quebec November X-Ray Alpha. on 6603.
Controle de Salisbury, 9 Quebec Novembro "X Ray Alpha" em 6603.
9 Quebec November X-Ray Alpha.
9 Quebec Novembro "X Ray Alpha".
In the name of the Universe Society of Quebec.
Em nome da Sociedade Universal de Quebec.
Get me Quebec, Canada, on the phone.
Liga-me para o Quebec, no Canadá.
In Canada, the five imprisonedleaders ofLiberté de Quebec.
No Canadá, os cinco líderes presos do Liberté de Quebec.
Yeah. From, uh, northern quebec, wasn't it, dear?
Do norte de Quebec, não foi, querida?
Specialized in undercover work with the Royal Canadian Mounted Police... stationed in Quebec.
Especializado em trabalho infiltrado com a Polícia Montada Canadense Real... implantada no Quebec.
You're from Quebec.
Você é de Quebec.
QUEBEC, NORTH AMERICA, 1634.
QUÉBEC, AMÉRICA DO NORTE, 1634
Quebec.
Quebec.
I've been keeping an eye on you, Quebec.
Tenho estado atento ao seu comportamento, Quebec.
You're like me, Quebec.
Você é como eu, Quebec.
-... Quebec.
-... o Quebec.
Quebec meant nothing to me.
Quebec não significava nada para mim.
- Quebec.
- Do Quebec.
He's my cousin... from Quebec.
É o meu primo... do Quebec.
Ricardo... Quebec.
Ricardo, do Quebec.
From Quebec City, Jacques Devereaux ;
De Quebec, Jacques Devereaux.
She hasn't even had a chance to read the report of the Quebec Conference.
Não teve tempo de ler o relatório sobre a conferência do Quebeque.
Yesterday, I'd have told you the Quebec Conference... was made up of six professional hockey teams.
Se alguém me tivesse perguntado ontem, teria dito que se tratava de uma equipa de hóquei.
So your accent, is that from Quebec?
Por curiosidade, é de Québec?
- Yeah, originally from Quebec.
Sim, originalmente do Quebéc.
I work for the government of Quebec.
Trabalho para o Governo do Quebec.
Final seating flight 647. Destination Quebec, gate two.
Voo 647... com destino ao Quebec, porta 2.
- Quebec.
- Quebec.
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
Remessa livre Letterham, Montreal, Quebeque, Canadá... GIH 876.
When we came down from Quebec...
Quando viemos do Québec...
The full was invented to combine the width of a queen with the space-efficient length of a double and eventually replaced the double in North America and Europe except for Quebec and Sweden.
A cama de casal foi inventada para combinar o comprimento das camas longas... com a eficiência de largura das duplas... e eventualmente substituiu as camas duplas nos Estados Unidos e Europa... excepto no Quebec e na Suécia.
Quebec's got the bomb.
Quebec tem a bomba.
Three minutes later, heaven sends, alas, not a baby boy, but Marguerite, a tourist from Quebec, bent on ending her life.
"A resposta divina velo" "três minutos depois." "Infelizmente não foi um bebé," "mas uma turista do Quebec..." "Marguerite Bouchard," "decidida a acabar com sua vida."
He gave his scouts infected hospital sheets.
Ele dava a seus batedores lençóis e roupas contaminadas dos hospitais de Quebec.
General Wolfe's conquest of Quebec.
a conquista do Quebeque pelo general Wolfe.
Victory in Quebec and then Montreal totally transformed the British Empire in North America.
A vitória no Quebeque, e mais tarde em Montreal, transformou totalmente o Império Britânico na América do Norte.
Quebec keeps wanting to break away from Canada, but still keep the currency.
O Quebec vai-se afastar do Canada, mas ainda assim manter a moeda.
Quebec, New Brunswick, Ontario, Nova Scotia.
"Quebeque, New Brunswick, Ontário, Nova Escócia."
The real one, Ontario, and the fake one, Quebec.
O de verdade, Ontário, e o falso, Quebec,
No, that is the sound of a northern Quebec bullfrog.
Não, este é o som de um sapo do Quebec do norte.
Parents are flying in from Quebec City.
Os pais estão a vir de avião do Quebec.
It's the title of Quebec's first porn film.
Valérie se chamava o primeiro pornô filmado em Québec!
I need the address of every doctor in Québec.
Preciso da morada de todos os médicos no Québec.