Queen of scots Çeviri Portekizce
100 parallel translation
Did you know that Mary Queen of Scots refused to sleep here?
Você sabia que a raínha Mary dos Escoceses se recusou a dormir aqui?
The death of mary queen of scots.
A Morte de Mary, Rainha da Escócia.
You are mary queen of scots?
- É a Mary, Rainha da Escócia?
Episode two of the death of mary queen of scots can be heard on radio 4 almost immediately.
O episódio 2 de A Morte de Mary, Rainha da Escócia pode ser ouvido na Rádio 4 quase de imediato.
That was episode 2 of the death of mary queen of scots adapted for the radio by bernard hollowood and brian london.
Foi o segundo episódio de A Morte de Mary, Rainha da Escócia, adaptado para a rádio por Bernard Hollowood e Brian London.
I thought it was Mary Queen of Scots!
Pensei que fosse a Mary da Escócia.
Mary, Queen of Scots.
Mary, Raínha dos Escoceses.
Mr Dillon, when did Mary Queen of Scots lose her head?
Sr. Dillon, Quando ficou sem cabeça Mary, a rainha da Escócia?
Mary, Queen of Scots, no big surprise there.
Mary, Rainha dos Escoceses. Nenhuma surpresa ai.
"Your Grace should take as your bride Mary, Queen of Scots, and overthrow Elizabeth..." The illegitimate and heretical whore who now sits upon the throne.
Mary, Rainha da Escócia, e derrubeis Elizabeth a ilegítima e herege prostituta que agora ocupa o trono. "
That disgrace to humanity, that pest of society, Elizabeth, who, murderess and wicked queen that she was, confined her cousin, the lovely Mary, Queen of Scots, for 1 9 years, and then brought her to an untimely, unmerited and scandalous death.
"E depois a desgraça da humanidade, a peste da sociedade, Elizabeth, " uma rainha assassina e perversa, " confinou a sua prima, a linda Maria da Escócia, por 19 anos,
And this... is Mary, Queen of Scots.
E esta... é a Mary, Rainha dos Escoceses.
Charles will play the classic Stuart part, that of holy martyr, as his grandmother, Mary, Queen of Scots, had done.
Carlos ia jogar-se no clássico rol Estuardo de santo mártir, como sua avó Maria, Rainha dos escoceses, havia feito.
And James'mother was Mary Queen of Scots.
Cuja mãe era Mary, Rainha da Escócia.
Hey, they're looking for a Mary Queen of Scots.
Ei, procuram uma raínha Maria dos Escoceses.
My agents report that even the Queen of Scots is saying how the queen's favorite has killed his wife to make room for her in his bed.
Meus agentes informaram que até mesmo a rainha da Escócia disse : "como o protegido da rainha mata sua esposa, para lhe dar lugar na cama."
The Queen of Scots envoy is due.
O enviado da rainha da Escócia é obrigação.
The Queen of Scots has orchestrated yet another plot to depose you.
A rainha da Escócia já maquinou outro complô para vos destituir.
The ten years we've kept the Queen of Scots confined has made her a martyr to her Catholic supporters.
Mantemos a rainha da Escócia confinada por dez anos e isso fez dela uma mártir para seus apoiadores Católicos.
As your heir, the Queen of Scots would do the same given the opportunity.
Como herdeira, a rainha da Escócia faria o mesmo, dada a oportunidade.
For that we need the Queen of Scots response.
Para isso, precisamos da resposta da rainha da Escócia.
Her reply, the Queen of Scots writes mainly of her rescue.
Na resposta dela, a rainha da Escócia escreve principalmente sobre seu resgate.
They say the Queen of Scots met her death with courage.
Dizem que a rainha da Escócia encarou a morte com coragem.
If you were to produce an heir there'd be no more talk of Mary, Queen of Scots.
Se gerasse um herdeiro, não falariam de Mary.
Elizabeth's chief rival was Mary, Queen of Scots.
A principal rival de Isabel foi Maria, Rainha da Escócia.
24-year-old Mary Stuart, Queen of Scots.
Era a rainha dos escoceses, Mary Stuart, aos 24 anos.
He would kill off the threat from the north by marrying the Queen of Scots to his own son.
Ele eliminaria a ameaça vinda do norte, casando a rainha da Escócia com seu próprio filho.
How much of this would Mary, Queen of Scots have seen with her own eyes?
O quanto disto Mary presenciou com seus próprios olhos?
Well, we have a coin which was struck to commemorate the marriage of Mary, Queen of Scots and Henry, Lord Darnley, in July, 1565.
Uma moeda comemorativa do casamento de Mary e Darnley, em julho de 1565.
- you never wash your wigs, - you strut around like you're Mary, Queen of Scots, Jesus and Brangelina all rolled into one.
Rainha da Escócia, Jesus e Brangelina, todos em um.
Mary, Queen of Scots'croquet mallet was made from a petrified narwhal's horn.
O bastão de croquet da rainha Mary da Escócia era feito de um dente de narval.
Natalie's been acting like Mary Queen of Scots.
Natalie tem agido como Maria, Rainha da Escócia.
Your Majesty should know that the Regent Queen of Scotland has given permission for negotiations to begin regarding a marriage contract between her daughter Mary, soon to be Queen of Scots, and your son, Prince Edward.
Vossa Majestade deve saber que a Regente escocesa deu permissão para o início das negociações referentes ao contrato de casamento entre a sua filha Mary, futura rainha da Escócia, e vosso filho, o Príncipe Edward.
- Mary Queen of Scots.
- Maria, rainha da Escócia.
Ha, ha and I'm Mary, Queen of Scots.
E sou Mary, a Rainha da Escócia. O quê?
It's that bitch May Queen of Scots.
É a malvada da Rainha Mary da Escócia.
Three years ago I made an exact replica of Mary queen of scots'execution dress for my Halloween costume, and I didn't have a pattern.
Há três anos, fiz uma réplica perfeita do vestido que a Maria Stuart usou no dia da sua execução para levar no Dia das Bruxas. E não tinha nenhum modelo.
Tomas, Mary, queen of scots.
Tomás, Maria, Rainha da Escócia.
Will you accept my favor, Mary, Queen of Scots?
Aceitarás a minha proposta, Mary, Rainha da Escócia?
Mary, Queen of Scots,
Mary, Rainha da Escócia,
Marry me, mary queen of scots. And make me the luckiest bastard on earth.
Casai comigo, Maria, Rainha dos Escoceses, e fazei de mim o bastardo mais sortudo na Terra.
Put in a corner as Mary, Queen of Scots, dangled herself in front of my sons and dangled England in front of me.
Posto num canto enquanto Maria, Rainha dos Escoceses, se balançava em frente aos meus filhos, e balançava a Inglaterra na minha frente.
She's mary queen of scots.
Ela é Maria, rainha dos escoceses.
Lord Julien, may I introduce you to Her Majesty, Mary, Queen of Scots.
D. Julião, apresento-vos Sua Majestade, Maria, Rainha dos Escoceses.
I was paid to murder the queen of scots on her voyage home.
Fui pago para matar a rainha dos escoceses na sua viagem a casa.
I was paid to murder the Queen of Scots on her voyage home.
Fui pago para assassinar a Rainha dos Escoceses na sua viagem a casa.
Did you cut off the head of Mary, Queen of Scots? No. I brought the head of the one behind your kidnapping.
Cortaste a cabeça de Maria, Rainha dos Escoceses? Trouxe-vos a cabeça da responsável pelo vosso rapto.
Organize a search of Hortensa's rooms and those of Mary, Queen of Scots.
Organizai uma busca dos quartos da Hortensa e dos de Maria, Rainha dos Escoceses.
Mary, Queen of Scots.
Mary, Rainha da Escócia!
The Queen of the Scots persists in her cause to seize my throne.
A rainha da Escócia continua com a intenção de tomar meu trono.
Majesty, with an infant Queen, a quarrelsome nobility, and a lack of French support, what choice do the Scots have? I agree.
Majestade, com uma rainha criança, uma nobreza conflituosa e sem o apoio francês, que opção têm os escoceses?