Queequeg Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Queequeg... Who are you?
Queequeg, quem és tu?
- What next, Queequeg?
- Então, e a seguir como é, Queequeg?
Well, which will it be, Queequeg?
Qual delas será, Queequeg?
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw.
A barra de leme, Queequeg, está talhada nuns maxilares de baleia.
Queequeg, step forward.
Queequeg, avança.
Queequeg was our first harpooneer.
"Queequeg era o nosso 1º arpoeiro".
Queequeg, my fine friend, does this sort of thing happen very often?
Queequeg, meu amigo. Isto acontece muitas vezes?
Queequeg, what are you doing?
Queequeg, que estás fazendo?
Queequeg, what's the matter?
Queequeg, que se passa?
Queequeg, what are you talking about?
Queequeg, o que estás a dizer?
Queequeg, listen to me!
Queequeg, escuta-me.
Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Queequeg, se continuas assim eu vou ficar muito zangado.
Queequeg, I absolutely forbid you to die.
Queequeg, eu te proíbo terminantemente que morras.
Queequeg. Such behavior simply isn't Christian.
Queequeg, esse comportamento não é cristão.
Queequeg. Remember our oath?
Queequeg, lembras-te do nosso juramento?
I hold you to your promise, Queequeg.
Eu intimo-te a cumprires a tua promessa, Queequeg.
I'm beatin'a march to you, Queequeg.
Estou tocando uma marcha para ti, Queequeg.
Get along quiet now, Queequeg.
Acompanha-a agora, Queequeg.
You get along with it. It'll take you, Queequeg.
Acompanha-a, ela leva-te Queequeg.
Queequeg's going away.
Queequeg vai-se embora.
- Queequeg, don't!
Queequeg, não.
Queequeg, listen to me!
- Queequeg, ouve-me. Não...
Drowned Queequeg's coffin was my life buoy.
O caixão do afogado Queequeg, foi o meu salva-vidas.
It was Queequoc's... Queequeg's coffin.
Foi o caixão de...
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg, come back here.
Queequeg. Volta aqui.
I'm taking Queequeg for a walk.
Vou passear o Queequeg.
Come on, Queequeg.
Vá lá, Queequeg.
Queequeg, we're not gonna go into the woods.
Não vamos para o bosque.
I'm sorry about Queequeg.
Lamento pelo Queequeg.
Poor Queequeg.
Pobre Queequeg.
Why did you name the dog Queequeg?
Porque lhe chamaste Queequeg?
So I named my dog Queequeg.
Por isso, o cão é Queequeg.
Let go of me! I have to kill it!
Larga-me, Queequeg, tenho de matá-la.
Stay here with Queequeg.
Fique aqui com o Queequeg.
Is there a Mrs. Queequeg?
Há alguma Sra. Queequeg?
Smash Williams is Queequeg, the hulking, African, Zulu, harpoon-hurling whale-killer.
O Smash Williams é o "Queequeg", o Zulu africano agressivo, matador de baleias.
Good idea, Mr. Queequeg
Boa ideia, senhor Cue.
Chief Queequeg will escort you down to the control room for a debrief.
Chefe podemos acompanhá-lo até ao quarto de controle.
Queequeg, his father was a great warrior.
Queequeg. O pai dele era um chefe importante.
Until I met Queequeg, He was the hunter of the caravan.
Até ter encontrado o Queequeg. Ele era o caçador da caravana.
Queequeg and I are trapped In Ahab's vengeance.
O Queequeg e eu estávamos presos na corrente destrutiva da vingança do Ahab.
Queequeg?
Queequeg!
Do you stay or leave us Queequeg?
Ficas ou vais deixar-nos, Queequeg?
In all those years Queequeg you that you have wondered.
Em todos estes anos, Queequeg interrogaste-te?
Where do murderers go Queequeg?
Para onde vão os assassinos, Queequeg?
Queequeg, what's all this about?
- Queequeg, o que é isto afinal?
Queequeg!
Queequeg.
- Queequeg.
Queequeg...
Yeah.
Queequeg.
Queequeg?
- Queequeg!