Quente Çeviri Portekizce
16,858 parallel translation
Hot!
Quente!
Why don't we go somewhere hot, where it's sunny all the time?
Por que não vamos a para algum lugar quente, onde é ensolarado o tempo todo?
Warmer!
Mais quente!
I will keep the water warm for you.
Espera por mim no jacuzzi. Vou manter a água quente.
Hazy, hot and humid, the city is a boiling cauldron, with a daytime high of well over 100.
Nebulado, quente e húmido. A cidade é um caldeirão a ferver, com uma temperatura de mais de 38 graus.
Stanley, hottest day of the fucking year.
CENTRO COMUNITÁRIO DO BRONX FRANCISCO CRUZ Stanley, hoje é o dia mais quente do ano.
Perhaps the hottest day ever in New York.
Talvez seja o dia mais quente de sempre em Nova Iorque.
I like it on my hotdog, DJ Kool Herc, sir.
Gosto delas no cachorro-quente, DJ Kool Herc, senhor.
- We got no hot water.
- Não temos água quente.
Hot room.
Está quente aqui.
You guys need to get me the hell out of here before I end up in the only place hotter than this... - permanent.
Vocês têm de me tirar daqui antes que vá parar ao único sítio mais quente do que este para sempre.
The best thing is hot water and soap.
- O melhor é agua quente e sabão.
Come in, have a hot chocolate and let your daughter explain.
Entre. Tome um chocolate quente e a sua filha explica-lhe.
Have... Eat something hot for dinner.
Tome... tome algo quente para jantar.
Take a long, hot shower in the good shower.
Tomar um duche demorado e quente, no chuveiro que funciona.
The first race was at seven and I was in the last heat, and I was out there just watching the races, you know what I mean, trying to stay warm, and then my race false started.
A primeira corrida foi às sete e eu ia só na última. Fiquei lá a assistir, tentei manter-me quente e a minha corrida começou em falso.
Fuck, it's so hot!
- Porra, está quente.
Need of a hot bath?
Precisas de um banho quente?
There was just nothing I wouldn't do for my children.
Não há nada que eu não faça pelas minhas crianças. Quente, quente...
The hottest day of the year, right?
É o dia mais quente do ano, não é?
Everybody says it's a very dry heat, but that doesn't mean it isn't unbearably hot.
Todos dizem que é do calor seco, mas isso não significa que é um quente insuportável.
"Would you like that iced or hot?"
"Quer fresco ou quente?"
" Would I like it iced or hot?
"Gostaria dele quente ou frio?"
She said, "What'd you say?" I said, " Hot.
Ela disse, "O que disse?" Eu disse, "Quente."
" Hot ice.
" Gelo quente.
Icy hot.
Quente frio. "
"You want that water to be hot or cold?"
"Quer a água quente ou fria?"
When it gets warmer, it'll fall, forming an avalanche
Quando ficar mais quente, vai cair e formar uma avalanche.
It's gonna get hot as hell down here.
Isto vai ficar quente aqui em baixo como no inferno.
Relax, hot shot.
Relaxa, tiro quente.
HMX-1? It's Marine One, hot shot.
É o Marine um, tiro quente.
Careful, it's hot.
Cuidado está quente.
It's hot and it smells.
Está quente e cheira mal.
The world... was a dense and warm substance that embraced me.
O mundo... era uma substância espessa e quente que me envolvia.
Eat every bit of my rotten flesh. Drink my blood.
Bebam o meu sangue, que é quente como a cona da virgem Maria!
- I can be unexpected and unpredictable... - Huh. ... and sexy and warm and mysterious and...
Posso ser inesperada, imprevisível, sensual, quente, misteriosa e...
Warm or cold-blooded?
De sangue frio ou quente?
I'll fix you some hot tea.
Vou preparar-te um chá quente.
He put his hand on my knee, a hand so warm.
Poisou a mão no meu joelho. Estava tão quente, a mão dele.
Think before you say things in the heat of the moment.
Pensa um pouco, antes de dizer as coisas a quente.
We ran out of hot water.
Não temos água quente.
Real hot spot for the colored crowd.
Tem uma zona quente para o público colorido.
Well, really, I need a hot bath, but, um...
Na verdade, preciso de um banho quente.
This... is called the hotwire.
Isto... é o chamado fio quente.
I'm warm and fuzzy all over.
Estou quente e sinto-me estranho por todo o lado.
- It's actually really warm.
- Até é bastante quente. - Tão quente.
It's cocaine, not a hot water bottle.
É cocaína, não é um saco de água quente.
He's the only fella in school that, kind of, makes me feel warm...
Ele é o único rapaz na escola que me faz sentir quente e assim.
No, warm.
Não, quente.
We've lost control.
O Drone está a vir quente.
Not'warm', like, but...
Não quente, tipo, mas...