Quotes Çeviri Portekizce
394 parallel translation
Quotes, unquotes and quotes.
Abrir aspas, fechar aspas.
"Quotes, unquotes and quotes." - 3 quotes?
"Abrir aspas, fechar aspas. abrir aspas".
He was going to take the quotes off the singer. Hey, nurse!
Ele ia tirar as aspas de "cantora" Enfermeira!
The narration you will hear spoken consists of quotes... from the text of the book itself.
A narração que escutarão está baseada em passagens... desta grande novela.
He quotes from it constantly.
Cita-o constantemente.
Nobody quotes him.
Ninguém o menciona.
This is okay. Andrews'll get you quotes from the Deputy Mayor... and you and he can get together on a sidebar.
Isto está bem, o Andrews dar-te-á citaçöes do vice-presidente... e vocês dois podem redigi-lo juntos.
I'm glad you remembered one of my more temperate quotes.
Ainda bem que te lembras duma das minhas frases mais moderadas.
Caps, quotes.
Aspas, reticências.
and Wordsworth wrote the lines that everybody quotes, and I must quote again.
e Wordsworth escrevesse as linhas que todos citariam, e Eu devo citar novamente :
Try making it with Swedish quotes.
Tente fazer isso com citações suecas.
The Lieutenant quotes chapter and verse, Mr. Fields.
O tenente está a citar com exactidão.
We went over all the quotes of the people.
Revimos tudo o que nos disseram.
The National Aeronautics and Space Agency quotes officials as saying that the asteroid now entering our portion of the solar system poses no threat to Earth.
A Agência Nacional Espacial e Aeronauticas oficialmente diz que o asteróide que entrou no nosso sistema solar não ameaça a Terra.
And I don't want to go against his wishes but I thought it would be good, while our friends are carrying Ben to his last resting place to read from his quotes.
E não quero contrariar os seus desejos, mas achei que seria bom, enquanto os nossos amigos levam o Ben... à sua última morada, ler citações dele.
He quotes me, word for word :
Ele cita-me, palavra por palavra :
And the Koran quotes them.
E o Coräo cita-os.
King Awad quotes them.
O Rei Awad cita-os.
As soon as she comes out, I want some quotes to go with the footage.
Assim que ela sair, quero citações a acompanhar as imagens.
KITT's Long John Silver quotes are driving me nuts.
As citações de piratas do KITT estão a deixar-me maluco
Some writer once said that reality is the only word in the language that should always be used in quotes.
Alguém disse que a realidade... é a única linguagem que deveria ficar entre aspas.
We're here to celebrate the arrival of our spring collection... the Medici line... and our theme for this year is based on two quotes... from the famous Renaissance statesman and patron of the arts...
Viemos aqui celebrar o lançamento da nossa colecção de Primavera, a linha Medici. O nosso tema para este ano baseia-se em duas citações do famoso estadista da Renascença e patrono das artes,
You know, I have to tell you... I find your small quotes to be utterly inspirational.
Devo dizer que acho aos teus pequenos ditados uma inspiração...
God all these quotes!
Deus, quantas citações!
To get the quotes right.
- Quer que o cite correctamente.
Quotes?
Citações?
They won't ask for the QA, they will accept your quotes from it.
Eles não vão querer a investigação. Contentar-se-ão com citações.
At least they didn't have a middle name in quotes.
Pelo menos não tinham o nome do meio entre aspas.
This machine gives me stock quotes.
Esta máquina dá-me as cotações.
Looking for the quotes.
Procuro as cotações.
Gotta check the quotes. Love a good quote.
Adoro uma boa cotação.
The Night Sky, Political Quotes, Racy Movies.
"O Céu Estrelado", "Citações Políticas", "Filmes Quentes"...
Fe / ix, /'/ / take Famous Quotes for $ 100.
Felix, eu escolho Frases Famosas por $ 100.
He quotes the scriptures in court and knows the Bible better than God.
Adora citar a Bíblia no tribunal. Conhece-a melhor que Deus.
The papers that I gave you have a series of quotes... from some antislavery writers of that time period,
As folhas que vos dei contêem umas frases de escritores anti-escravidão daquela altura.
His own quotes are his greatest pleasure.
As suas próprias citações são os seus grandes prazeres.
Now, just give me a chance to get firsthand confirmation that Stoke's our man and a few juicy quotes for page one.
Deixa-me só confirmar que Stoke é o nosso homem... ... e arranjar algumas declarações para a primeira página.
( quotes in German ) "The best thing of all is not to be born," "... not to be, to be nothing. "
"A melhor coisa é não nascer, não ser, ser nada".
And I want quotes from all of you.
E quero citações de todos.
Nobody quotes him.
Ninguém conversa com ele.
No quotes.
Não a citarei.
- Look at this, I got- - I got quotes.
Olha para isto, tenho... tenho citações.
A known prostitute quotes a convicted flasher a price of $ 300.
Uma prostituta apresenta um custo de $ 300 a um ofensor sexual condenado.
Then it quotes you as saying'Old people are the coolest
Mas aqui está a dizer que falaste, "As pessoas velhas são as melhores."
You could check porn and stock quotes.
Podes ver pornografia e a cotação da Bolsa.
Porn quotes.
Pornografia e cotações!
He quotes Reese.
lmita o Reese.
So, what do we do... when our mainstream media quotes our tabloid media?
Que devemos fazer quando os "media" principais citam os tablóides?
- Under no circumstances are direct quotes from his manuscript to be used by you.
Venha comigo.
She even quotes from the sacred Rules of Acquisition.
Ela até cita as sagradas Regras de Aquisição.
There's plenty of ya down there! [Scorsese] At the end of his memoirs, Walsh quotes Shakespeare, his constant inspiration.
No fim das suas memórias, Walsh cita Shakespeare, sua inspiração constante