Racine Çeviri Portekizce
176 parallel translation
And a line from Racine.
E também um verso de Racine.
Not as far as Molière, Racine, Rabelais. Pascal, Stendhal, Voltaire, Montaigne and all the others
Nem Molière, nem Racine, nem Rabelais, nem Pascal, nem Stendhal,
Molière? Racine? Hugo?
Molière, Racine, Hugo,
I have read the plays of Corneille, Racine, Molière, and Voltaire.
Li todas as peças de Corneille, Racine, Molière e Voltaire.
This affair, like a Racine tragedy, will be over in 24 hours
Este assunto, como uma tragédia de Racine, acabará em 24 horas.
- RACINE.
"RACINE".
As long as Racine portrays men as they are. As long as Sade is prohibited. As long as maths isn't taught in nurseries.
Mas, tal como Racine pintará os homens como eles são, tal como Sade será proibido nos cartazes, tal como não ensinaremos matemática elementar nos jardins-de-infância, tal como subvencionaremos dez vezes mais os homossexuais da Comédie Française,
Racine, Lamartine and Henri de Regnier.
Racine, Lamartine e Henri de Regnier.
Your unbounded generosity will be known all the way to Racine, Wisconsin.
Sua infinita generosidade será conhecida por todo caminho até Racine, Wisconsin.
Mother's choice was Racine's tragedies, which she adored.
A minha mãe queria fazer-me ler as tragédias de Racine, que ela adorava.
Mr. Racine, I no longer care whether these alleged toilets were ever actually en route from Indiana.
Não me interessa se esses toucadores, Sr. Racine... ... foram mesmo expedidos de Indiana.
And Mr. Racine next time you come to my courtroom, either get a better defense or a better class of client.
E, Sr. Racine... ... espero que não volte a este tribunal... ... sem uma sólida defesa...
- Ned Racine.
- Ned Racine.
Mr. Racine, I'm just not sure his testimony is going to be useful.
Não creio que o testemunho dele vá servir de alguma coisa.
Darling, this is Mr. Racine.
É o Sr. Racine.
Mr. Racine is the lawyer I told you about.
É o advogado de que te falei.
- I s his profession.
- É a vida do Sr. Racine
And frankly, Mr. Racine, I think we may have a problem.
E, francamente, acho que temos problema.
- Miles Hardin, Mr. Racine.
- MiIes Hardin, Sr. Racine.
Would you agree with that assessment?
Está de acordo, Sr. Racine?
In writing the will, Mr. Racine violated wha s known as "the rule against perpetuities."
O Sr. Racine violou o princípio... ... da não subdelegação perpétua...
Perhaps find one with the same kind of training as Mr. Racine.
talvez um com a prática do Sr. Racine.
I ran into a judge who had other dealings with Mr. Racine a Judge Costanza.
dirigi-me a um juiz que já tivera outros casos com ele... ... o Juíz Costanza.
Very different problems, i s true but on a will that Mr. Racine prepared.
Muito diferentes, é verdade. Mas também sobre um testamento.
Perhaps Mr. Racine would like to tell you.
O Sr. Racine que Ihe diga.
Hello, Mr. Racine.
olá, Sr. Racine.
I'm Ned Racine.
Sou o Ned Racine.
Racine, don't thank me yet, because these guys have been asking me about The Breakers.
Não me agradeças já, Racine. Fizeram-me perguntas sobre "The Breakers".
Mr. Racine's office.
Escritório do Sr. Racine?
This is Stone, Treasury Department, 1634 Racine, we need an ambulance.
Fala Stone, Depto. do Tesouro, 1634 Racine, mande uma ambulância.
- 1634 Racine!
- 1634 Racine!
1634 Racine...
1634 Racine...
If you would, Mr. Racine.
Quando quiser, sr. Racine.
Racine, Wisconsin.
Racine, Wisconsin.
You'll love it in Racine.
Vais adorar Racine.
"Matthew Carlson, Raun's of Racine."
"'Matthew Carlson, Raun "s de Racine."'
Have you talked to Racine?
Falou com... o Racine?
Look on the list. lt's either Rockford, Racine, Kenosha or South Bend.
Vê a lista. É Rockford, Racine, Kenosha ou South Bend.
I'll be managing the Racine team when the season starts.
Serei o treinador da equipa Racine quando começar a temporada.
Racine?
Racine?
I've been traded to Racine!
Fui transferida para Racine!
They're dancing in the aisles here in Racine!
Dança-se nas bancadas aqui em Racine!
Right here in Racine, Rockford leads our Belles, 2 to 1 as we go to the bottom of the 9th.
Aqui em Racine, Rockford vence as nossas Belles por 2-1 á medida que vai chegando o fim da nona partida.
The ball game is over! Racine has won the game, 3 to 2 and the World Series!
Racine venceu o jogo por 3-2 e o Campeonato!
- Racine!
- Pelo Racine!
We live in Racine.
Vivemos em Racine.
Lydia, will you call Dr. Dobry in Racine?
Lydia, ligas ao Dr. Dobry em Racine?
Your father was born in Racine, Wisconsin.
O seu pai nasceu em Racine, Wisconsin.
The art, the history the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac...
A arte, a história... A língua... Stendhal, Racine, Balzac...
I wandered through life just like in a Racine tragedy.
O jogo. O que marcou a minha existência. Foi como se protagonizasse uma tragedia de racine.
Racine, I said.
Eu, Racine, digo-o.