Rahl Çeviri Portekizce
774 parallel translation
I'm Luma Rahl.
Chamo-me Luma Rahl.
Send word to Lord Rahl :
Enviem palavra a Lorde Rahl :
So it doesn't matter that Darken Rahl is growing more powerful every day, that people in the Midlands are losing their freedom, - dying by the thousands?
Não interessa que o Darken Rahl esteja a ficar mais poderoso a cada dia, que as pessoas das Terras Médias estejam a perder a liberdade, a morrer aos milhares?
First you need to know about a man named Darken Rahl, if he is a man, and not some twisted wraith of evil brought forth from the underworld to shatter the dreams of humankind.
Primeiro precisas de saber sobre um homem chamado Darken Rahl, isto se for um homem e não um espectro do mal convocado do submundo para destruir os sonhos da humanidade.
Darken Rahl.
Darken Rahl.
Rahl sent his assassins.
Rahl enviou os seus assassinos.
By the grace of the Spirits, word of the Prophecy found its way to me, along with something Darken Rahl didn't have :
Pela graça dos Espíritos, a Profecia chegou aos meus ouvidos, juntamente com outra coisa que o Darken Rahl não sabia.
I kept myself apart, close enough to keep watch over you, but far enough away so that if Darken Rahl ever found his way to me, I wouldn't be a blazing arrow pointing the way to you.
Mantive-me afastado, suficientemente perto para te vigiar, mas longe o suficiente para que se Darken Rahl alguma vez me encontrasse, eu não fosse uma seta ardente a apontar para ti.
But a month ago, the armies of Darken Rahl broke through our last defenses in an attempt to steal it.
Mas há um mês os exércitos de Darken Rahl penetraram as nossas últimas defesas numa tentativa de o roubar.
And if Darken Rahl gets it, he will use it to control every corner of the world, and we would all become his slaves.
E se Darken Rahl o possuir, irá usá-lo para controlar cada canto do mundo e tornar-nos-íamos todos seus escravos.
The Prophecy says that the Seeker will use the Book in his quest to defeat Rahl.
A Profecia diz que o Seeker usará o Livro na sua demanda para derrotar Rahl.
And with it, you will kill Darken Rahl.
E com ela matarás Darken Rahl.
Fane still has to cross the Boundary to get the Book to Rahl.
O Fane ainda tem de atravessar a Barreira para levar o livro ao Rahl.
What happened to your father is only the beginning of Rahl's evil.
O que aconteceu ao teu pai é apenas o começo da maldade do Rahl.
And if you stop Rahl, then your father and Kahlan's sister
E, se deteres o Rahl, o teu pai e a irmã da Kahlan
Lord Rahl?
Lorde Rahl?
You've been very generous, Lord Rahl.
Foi muito generoso, Lorde Rahl.
Orders from Lord Rahl :
Ordens do Lorde Rahl :
So you are supposed to kill this Darken Rahl.
É suposto matares este tal Darken Rahl.
If Darken Rahl learns them, then we won't be able to defeat him.
Se o Darken Rahl souber deles, não conseguiremos derrotá-lo.
That's why we have to find Fane before he gets the Book to Rahl.
É por isso que temos de encontrar o Fane antes que entregue o Livro a Rahl.
The man I serve, Lord Darken Rahl, is trying to bring down the Boundary.
O homem que sirvo, Lorde Darken Rahl, está a tentar destruir a Barreira.
- The witch stole it from Lord Rahl and he will stop at nothing to get it back.
- A bruxa roubou-o ao Lorde Rahl e ele fará tudo para o recuperar.
Lord Rahl is a great leader.
Lorde Rahl é um grande líder.
He will richly reward any ruler wise enough to ally himself with the House of Rahl.
Recompensará amplamente qualquer governante suficientemente inteligente que se alie à Casa de Rahl.
- I cannot wait for Lord Rahl to bring down the Boundary.
- Não posso esperar que o Lorde Rahl destrua a Barreira.
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond.
E de um modo ou de outro, Lorde Rahl terá as Terras Ocidentais sob o seu domínio, assim como tem as províncias das Terras Médias e para além de D'Hara.
- It's Darken Rahl, looking for a way to get through the Boundary, maybe even bring it down.
- É Darken Rahl, à procura de uma maneira de penetrar a Barreira, talvez até de a destruir.
An impatient Rahl is just what we need.
Um Rahl impaciente é exactamente o que precisamos.
How could Rahl just bring it down?
Como pode o Rahl simplesmente deitá-la abaixo?
Whatever Rahl is doing is working.
O que quer que o Rahl esteja a fazer, está a resultar.
Free them from Rahl.
Liberta-as do Rahl.
Darken Rahl has the power to speak to the dead.
O Darken Rahl tem o poder de falar com os mortos.
And if Darken Rahl gets it, he will use it to control every corner of the world.
E se Darken Rahl o possuir, irá usá-lo para controlar cada canto do mundo.
Correct me if I'm wrong, but doesn't the Prophecy say the Seeker will use the Book in his quest to defeat Darken Rahl?
Corrige-me se estiver enganado, mas a Profecia não diz que o Seeker usará o Livro na sua demanda para derrotar Darken Rahl?
More important he kept the Book from getting into Rahl's hands.
Mais importante ainda, evitou que o Livro parasse às mãos de Rahl.
How will he defeat Rahl without knowing them?
Como irá derrotar Rahl sem os conhecer?
To find Rahl, of course.
- Encontrar o Rahl, claro.
Because where we don't find Rahl, we'll find his emissaries, and innocent people who need protection from his dark magic.
Porque onde não encontrarmos Rahl, encontraremos emissários e gente inocente que precisa de protecção contra a sua magia negra.
If Darken Rahl learns them then we won't be able to defeat him.
Se o Darken Rahl souber deles, não conseguiremos derrotá-lo.
- The witch stole it from Lord Rahl, and he will stop at nothing to get it back.
- Um livro? - A bruxa roubou-o ao Lorde Rahl e ele fará tudo para o recuperar.
I cannot wait for Lord Rahl to bring down the Boundary.
- Não posso esperar que o Lorde Rahl destrua a Barreira.
Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond.
E de um modo ou de outro, Lorde Rahl terá as Terras Ocidentais sob o seu domínio, assim como tem as províncias das Terras Médias e para além de D'Hara.
It's Darken Rahl looking for a way to get through the Boundary, maybe even bring it down.
- O que acham que é? - É Darken Rahl, à procura de uma maneira de penetrar a Barreira, talvez até de a destruir.
An impatient Rahl is just what we need.
- Boas notícias? Um Rahl impaciente é exactamente o que precisamos.
How could Rahl just bring it down?
A Barreira está ali há séculos.
I don't know, exactly.
Como pode o Rahl simplesmente deitá-la abaixo?
Correct me if I'm wrong, but doesn't the Prophecy say the Seeker will use the Book in his quest to defeat Darken Rahl?
Não compreendo. Corrige-me se estiver enganado, mas a Profecia não diz que o Seeker usará o Livro na sua demanda para derrotar Darken Rahl?
More importantly, he kept the Book from getting into Rahl's hands.
Mais importante ainda, evitou que o Livro parasse às mãos de Rahl.
So where are we going, exactly? To find Rahl, of course.
Para aonde vamos exactamente?
Whatever Rahl is doing is working.
Eu estou bem. O que quer que o Rahl esteja a fazer, está a resultar.