Ramen Çeviri Portekizce
133 parallel translation
So you can't take ramen noodles and a rundown inn, huh?
Assim você não pode levar macarrões de ramen e uma hospedaria?
Buy ramen by the case!
Compra tudo às caixas!
When Seiji finished his first violin, we had ramen noodles.
Quando o Seiji acabou o primeiro violino, ficou muito mais abatido do que tu.
Ordinary curry flavored instant ramen can't compare to this!
Macarrão instantâneo com sabor a curry! Não há melhor!
Got all the Cup o'Ramen you can eat.
Podes comer as Cup O'Ramen que quiseres.
And some cups of ramen noodles!
E um avião! E alguma comida também!
We're delivering your ramen noodles as demanded!
Estamos a entregar a comida como pedido!
Ramen Delight.
Ramen Delight.
Good ramen.
Este miojo está bom.
Cup of ramen and Star Trek fan fiction.
- Cup o'Ramen e "Star Trek".
Do you know how long we can live off Top Ramen?
Sabem quanto tempo podemos viver comendo Top Ramen ( noodles )
How about Top Ramen in my room, say, sevenish?
Que tal Top Ramen no meu quarto, digamos, pelas sete?
Let's eat some Ramen.
Vamos comer um pouco de Ramen.
Let's tell our audience what all this hard work... and eating Ramen noodles 24 / 7, has been about.
Vamos dizer ao público a que se deve este esforço... e comer macarronete todos os dias.
Go back to college and eat your instant Ramen.
Volta para o liceu e vai comer o teu ramen instantâneo.
- Pork Top Ramen.
- Comida instantânea de porco.
Before that job at G and G, I was eating Ramen in the off-season, man.
Antes do emprego na G e G, só comia alimentos baratos, fora da temporada.
I made ramen. That's only three.
Fiz sopa, que são apenas três.
If this is Mom, send money because we're college students and we need money for books and highlighters and ramen noodles and condoms for sexual relations with our classmates.
Se fores tu, Lois, envia-nos dinheiro, porque os estudantes precisam dele para livros, canetas florescentes, café e preservativos, para termos relações sexuais com as nossas colegas.
I was young, living on ramen, I needed the money. Then I totally freaked.
Era nova, a viver na paródia, precisava do dinheiro.
Kiki, I've just been eating a lot of ramen lately.
Kiki, ultimamente ando a comer muita massa.
Baby, you'll have the last laugh when you're a doctor... and they're stuck living off of ramen noodles and unemployment cheques.
Serás o último a rir quando fores um médico famoso e viverem da sopa dos pobres e do subsídio de desemprego.
I put you through school selling cup ramen, and you... - Dad.
Andei a vender massa para te pagar os estudos e tu...
You forgot already that I was stuck in the car eating ramen for a week, when you had your kid?
Já te esqueceste que fiquei uma semana no carro a comer ramen.
Let's eat ramen noodles.
Vamos comer fora?
I haven't seen anyone eat ramen noodles as sexy as you do.
Nunca vi ninguém comer massa ramen tão sensualmente como tu.
'I want to eat ramen.'That's the title.
'Quero comer ramen.'Esse é o título.
Okay, it's just you and me, Top Ramen.
Ok, somos só nós dois, Miojo!
I tell you what : I've got a pack of Ramen noodles with your name on it- - what do you say?
Vou-te dizer uma coisa : tenho uma caixa de sopas japonesas, com o teu nome.
My roommate tried to dump ramen down the sink.
- A minha colega pôs massa no cano. É mesmo loura.
'Cause he's 25. He lives on ramen and Red Bull. He's got nothing to lose and everything to gain.
Tem 25 anos, vive à base de Red Bull, não tem nada a perder e tudo a ganhar.
Yum Good Ramen.
Massa instantânea.
Oh! I'm afraid it's Top Ramen again.
Temo que seja massa cozida de novo.
With you, baby, Top Ramen tastes like Cup O'Noodles.
Contigo querida, massa cozida sabe a macarrão.
So, Jenny, is your job at the yogurt shop like a career or are you keeping yourself in Top Ramen between acting gigs?
Então, Jenny, o teu trabalho na loja de iogurtes, é tipo uma carreira ou estás a manter-te entre trabalhos como actriz?
Just eat instant noodles or something!
Apenas coma ramen ou algo do tipo!
I'm gonna ask my pipple lawyer not to treat you like a meat flavor chew toys, that you can get back to your ugg boots and roman noodles. And we can pretend we never had this conversation.
Vou dizer ao meu advogado implacável para não te tratar como um brinquedo e poderes voltar para as tuas botas Ugg e a tua massa Ramen e fingimos que não tivemos esta conversa.
Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles.
Estamos sem papel higiénico... e para comer só temos uma geleia velha e uns noodles.
Look a little nervous there, Ramen Noodle.
Parece nervoso, Ramen.
And we went to the superstore, so we got Ramen and beans and shit.
E fomos ao supermercado, então copramos Ramen, feijão e merda.
You need to have some ramen, bounce some rent checks, let life suck a little bit.
Tens de comer sopas instantâneas, pagar a renda com cheques carecas, ter uma vida difícil.
Dr. Ramen of the Cairo Museum.
Dra. Roman do Museu do Cairo.
Let's tell our audience what all this hard work and eating ramen noodles 24 / 7 -
Vamos dizer aos telespectadores como o trabalho e as sopas de massa...
I eat ramen noodles.
Eu como massa Ramen.
Pint of Scotch, left of the fridge, top shelf, behind the ramen. Yep.
Há uísque do lado esquerdo do frigorífico, atrás do queijo.
Gotta tell ya, this sure beats eating ramen noodles in my squad car... every day by myself.
Devo dizer-vos que isto é melhor do que comer sempre massa instantânea no carro, sozinho.
Where is that desire to make more than ramen noodles and dry toast?
Onde está aquele desejo de fazer mais do que macarrão e torradas?
A hat, some ramen and a car battery?
Um chapéu, massa e a bateria de um carro?
Security was tight today at Escalan airport in Valverde, where it is reported that deposed general, Ramén Esperanza, will be delivered for extradition to the United States.
Hoje houve segurança máxima no aeroporto de Valverde. O governo localinforma a extradição para os EUA do general deposto Ramón Esperanza.
This is Amy Nichole, live from Escalan airport, where deposed general, Ramén Esperanza, has just arrived under heavy guard.
Aqui é AmyNicole, ao vivo do aeroporto Escalan, onde acaba de chegar o generalEsperanza, fortemente guardado.
I am pasta ramen.
Ou faz-me uns noodles romanos!