Rancho Çeviri Portekizce
2,208 parallel translation
The money is buried under a silo at the Double K Ranch just outside of Tooele, Utah.
O dinheiro está enterrado debaixo de um silo no Rancho Double K nos arredores de Tooele, Utah.
Mexico's three days that way, and that way's two days to a ranch.
O México fica a três dias, por ali são dois dias até um rancho.
It's a stocked hunting ranch.
É um rancho de caça.
- Keep the ranch goin!
- Continuar com o rancho a funcionar!
- Who's gonna run the ranch?
- Quem vai tomar conta do rancho?
I met him with you at the LaHayes'ranch.
Conheci-o contigo no rancho dos LaHayes.
Except for, you know, the ranch, but -
Tu sabes, tirando o rancho...
- The ranch?
- O rancho?
Doros will foreclose on their ranch just like he done toJoe Paxson and probably others.
O Doros irá ficar com o rancho deles como fez com o Joe Paxson e outros.
I'm back at my ranch.
Voltei para o meu rancho.
Say Terrance, isn't it wonderful having a holiday here at the Lazy "J" Ranch?
Terrance, não é maravilhoso passar um feriado no Rancho do Preguiçoso "J"?
I had one gentleman offer me his cattle ranch in montana.
Uma vez, um senhor ofereceu-me o seu rancho em Montana.
Then I should get off the ranch on my own.
Tenho tentar de sair do rancho sozinho.
You're right, but first we have to get Aaron off the ranch.
Tem razão, mas primeiro temos que tirar o Aaron do rancho.
- A few miles from the ranch.
- A alguns quilómetros do rancho.
We just left the ranch.
Saímos agora do rancho.
So, Nancy, I have covered from Rancho Flora to Rancho Carnay.
Então, Nancy, eu cobri de Rancho Flora até o Rancho Carnay.
Means we should be hitting Double-K Ranch by this afternoon.
Devemos chegar ao Rancho KK esta tarde.
The money is buried under a silo at the Double-K Ranch just outside of Tooele, Utah.
O dinheiro está enterrado debaixo de um silo no Rancho KK nos arredores de Tooele, Utah.
Means the ranch'll be easier to find.
Será mais fácil encontrar o rancho.
No listing for a Double-K Ranch.
O Rancho KK não vem na lista.
You know where I might find the Double-K Ranch?
Diz-me onde fica o Rancho KK?
- Double-K Ranch.
- Rancho KK.
They all coming around here for a big family reunion at the Ku Klux Ranch.
Vão para um encontro de família no Rancho Ku Klux.
There ain't no fool in this town ever heard of the Double-K Ranch.
Ninguém nesta cidade ouviu falar do Rancho KK.
I thought you were at the ranch.
Pensei que estavas no rancho.
Post ranch, maybe?
Irmos a um rancho talvez?
They've headed east towards Rrucker Ranch.
As pistas levam para um rancho.
A lot of demonstrations, Geneva, the G8, Glenn
[Alex] Em Crawford, Texas, fora do rancho do Bush, encontramos a mesma impostação mental que observamos na Inglaterra.
[Brian] What about your freedom lady? The Statue of Liberty...
[Alex] 15 dos 19 seqüestradores vieram da Arábia Saudita, e Bush está fora de seu rancho dando a mão com os príncipes reais, mas temos de ir contra o Iraque.
He meets with leaders from all over the world, but he certainly doesn't meet with the mothers of dead soldiers.
[Alex] 3 Semanas depois este senhor e muitos outros realizaram os seus desejos. A liberdade de expressão foi banida por centenas de quilômetros quadrados ao redor do rancho de Bush em Crawford.
[Alex] Do you think Iraq attacked us on 9 / 11?
3 km antes da entrada do rancho Bush.
My name is Ashley and this summer I went to Sleep Away Horse Camp in the Berkshires.
- O meu nome é Ashley e este verão passei uma noite num rancho de cavalos em Berkshires.
The ranch is gone, Michael.
O rancho já não existe, Michael.
The ranch was in the center of a box.
O rancho estava no centro de uma caixa.
In the center of the property was the ranch house and the ranch house was surrounded by trees.
No centro da propriedade, ficava a casa do rancho, a qual era rodeada por árvores.
We're sending him off to live on a ranch in Wyoming with his other donor buddies.
Enviamo-lo para um rancho em Wyoming junto dos outros amigos dele.
- The ranch is gone, Michael.
- O rancho já não existe, Michael.
When it's all said and done, you and me are going to have ourselves a big old hunting ranch.
Quando terminares, tornamo-nos donos de um grande e velho rancho de caça.
Jake and I are going to the ranch to feed the horses in a little bit.
O Jake e eu vamos ao rancho para alimentar os cavalos.
I know this is a long shot but I was hoping you'd have some pesticides out at your ranch.
Eu sei que é arriscar muito, mas tinha esperança, que tivessem pesticidas no vosso rancho.
Well, we grabbed a couple horses, you know, from one of those ranches outside of town, and Mitchell got caught.
Roubámos uns cavalos de um rancho nos arredores da cidade. - E o Micth foi apanhado.
The thing is, well, the ranch that we were at, it belonged to Johnston Green.
O facto é que... O rancho onde fomos pertence a Johnston Green.
See you back at the ranch.
Vejo-te lá no rancho.
We're still getting that hunting ranch, Street.
Ainda queremos um rancho, Street.
Cherry Patch Ranch, Mabel's Ranch.
Rancho Cherry Patch, Rancho Mabel.
President Bush is back in the White House today... after a two and a half week vacation at his ranch in Crawford, Texas.
O Presidente Bush regressou hoje à Casa Branca, após duas semanas e meia de férias no seu rancho em Crawford, Texas.
You're gonna go to college, you're gonna make something of yourself. No getting knocked up by some greasy tweaker from Rancho Pacoima.
Vais para a faculdade, e vais ser alguém na vida, e não vais ficar grávida de um nojento enganador do Rancho Pacoima.
From the old ranch and fish camp down on the Sea of Cortez.
Fenton Jenkins, do rancho velho e campo de peixe no mar de Cortez.
Coming to our family's ranch.
Irem ao rancho da minha família.
It's called Rancho Pacoima.
Chama-se Rancho Pacoima.