English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Rapids

Rapids Çeviri Portekizce

222 parallel translation
And 1 think they said there was rapids here.
Acho que disseram que era um rio.
Careful of that first stretch of rapids. After that ít's clear sailing.
Cuidado com o primeiro trecho, depois o caminho está livre.
An American from Grand Rapids, Michigan. - He plays chess with me.
Um americano dos Grandes Rápidos, em Michigan.
All Grand Rapids.
Tudo "Grand Rapids".
If he should live through those rapids, post a guard at the fisherman's house.
Se ele sobreviver a estes rápidos, ponham um guarda na casa do pescador.
If we tried to pass under their guns, they'd blow us right out of the water. And then after that, miss, there's the rapids. A hundred miles of water like it was coming out of a fire hose.
Se tentássemos passar sob suas armas, eles nos explodiriam... além disso, tem as corredeiras... 100 milhas de água que parecem vir de uma bomba de incêndio.
If I was to let the engine die going down the rapids, we'd be goners.
Se deixar a máquina parar nas corredeiras, estamos fritos.
We're getting near the rapids.
Sim. Estamos chegando perto das corredeiras.
- Miss, let me tell you something. Them rapids ain't nothing to what's out in front of us.
As corredeiras não são nada, diante do que temos a frente.
On second thoughts, I wouldn't call them rapids at all.
Em segundo, se fosse fácil não as chamariam corredeiras.
After Shona, there's the rapids. Nobody in their might rind would tackle the rapids at night.
Depois de Shona há outra corredeira, e ninguém passa... por uma corredeira à noite.
Rosie, I got a feeling that pretty soon we're going to wish we was back shooting the rapids.
Rosie, pensei que nós iríamos desejar estar de volta... descendo as corredeiras.
Didn't I steer going down the rapids?
Nada feito, eu guiei nas corredeiras?
I suppose I was in your way going down the rapids.
Suponho que estava do seu modo, descendo as corredeiras.
I can take you upriver as far as the rapids in my steamer.
Posso levá-lo pelo rio acima tão depressa como os rápidos, no meu navio a vapor.
Then we come to the rapids?
Chegaremos aos rápidos?
Someday we'll have a portage past the rapids, and boats on the upper river.
Um teremos transporte para lá dos rápidos, e barcos no cimo do rio.
But the wagons will take us around the rapids.
Mas rodearemos os rápidos com as carroças.
We'll ride to the rapids and pick them up when they come in.
Iremos até aos rápidos e apanhámo-los lá.
Hendricks and his men are headed for the rapids along the riverbank.
Hendricks e os seus homens estão a dirigir-se para os rápidos, ao longo da margem.
I could, but we're 20 odd miles below the rapids yet.
Posso, mas ainda estamos a 30 quilómetros dos rápidos.
It hits some rocks and in a minute it's in the lower rapids and nothing in the world, including God himself, can keep it from going over the edge.
Embate numas rochas e num minuto está nos rápidos de baixo e nada no mundo, incluindo Deus, pode impedi-lo de se precipitar no abismo.
A good green log might not make those rapids between here and Council City.
Um bom tronco verde pode não passar os rápidos daqui a Council City.
The rapids get worse.
Os rápidos complicam-se.
CLINT FALLON WAS KILLED IN A GUNFIGHT. HAPPENED OVER IN SILVER RAPIDS.
Clint Fallon foi morto, em um duelo... aconteceu em Silver Rapids!
He said it was a real solemn occasion. Like shooting the rapids without a paddle.
Disse que era realmente uma ocasião solene, como andar nos rápidos sem remos.
Rapids!
Rápidos.
Rapids ahead!
Rápidos à frente.
Grand Rapids renaissance.
É da renascença da cidade de Grand Rapids.
- Down at the rapids taking a bath.
- Nos rápidos, a tomar um banho.
You was down at the rapids just now, bare beam and buck naked?
Estiveste agora mesmo lá nos rápidos, descascada e ao léu?
These ships weren't built to shoot the rapids.
Essas naves não foram feitas para turbulências.
Watch the raft, the rapids get stronger!
Mantém a direcção, a corrente está muito forte.
- Okay, Ed? - Bobby, look at those rapids down there!
Olha para aqueles rápidos!
- Look at those rapids! - Christ!
Olha para aqueles rápidos!
Lewis broke his leg in those rapids there. - And Drew drowned here. In this place.
O Lewis partiu a perna e o Drew afogou-se aqui.
What happened on that last set of rapids?
Que aconteceu nos últimos rápidos?
Nobody ever shot them rapids on a raft before.
Nunca ninguém atravessou aqueles rápidos numa jangada.
Them rapids'll get him now.
Os rápidos tratarão deles agora.
But Zeus, you put it past the rapids, where it's safe.
Mas Zeus, o colocou em segurança.
Waterfalls, rapids.
Quedas de água, rápidos.
Riding the rapids in the Pyrenees Mountains one day, and the next, crossing half the world to help out a friend with a very weird problem in a very strange part of the Amazon.
Um dia, estou a descer rápidos nas montanhas dos Pirinéus e, no outro, estou a atravessar meio mundo para ajudar um amigo a resolver um problema esquisito numa zona estranha do Amazonas.
He drowned in the rapids deep in the jungle.
Afogou-se nas profundezas da selva. O corpo dele nunca foi encontrado.
You and me shooting the rapids.
Tu e eu, nos rápidos.
I could shoot the rapids in one of her gunboats.
Podia descer o rio Tejo num dos botes dela.
She'd fall apart if you attempted to run the rapids with her.
Vai desfazer-se nos rápidos, se tentar ir.
First our benediction will be delivered by Reverend Phillip Hardy of the First Presbyterian Church of Iowa Rapids.
Mas antes, a bênção do reverendo Philip Hardy... da Primeira Igreja Presbiteriana de Iowa Rapids.
P.O.W. When I got back to Cedar Rapids,
Prisioneiro de guerra.
That's right, this sweet baby was made in Grand Rapids, Michigan.
Esta beleza foi fabricada em Grand Rapids, no Michigan.
Then we take him to Rapids City for trial.
Depois o levaremos a Rapids City para o julgamento.
- White water, rapids?
- Como?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]