Rastro Çeviri Portekizce
577 parallel translation
They taught me how to follow a trail by watching the leaves. And how to cut your mark on a tree so you won't get lost in the forest.
Me ensinaram a seguir um rastro, reparar as folhas e deixar minha marca numa arvore para não me perder na mata.
These children vanish without a trace.
Estas crianças desaparecem sem deixar rastro.
We're finally on his trail.
Estamos finalmente no rastro dele.
They're on his trail?
Estão no rastro dele?
Boy, if your smeller can pick out a wagon track on them rocks you ought to have been born a bloodhound.
Rapaz, se o seu nariz pode distinguir o rastro de uma carroça sobre essas pedras deveria ter nascido cão farejador.
Well, them sure ain't rabbit tracks.
Bem, com certeza não é um rastro de coelhos.
Did you find any traces of them?
- Algum rastro deles?
I saw her draggly trail all through the mud.
Vi o rastro que ela escavou na lama.
There's not a trace of Ananka's body.
Não há nem um rastro do corpo da Ananka.
I found her trail, but I couldn't follow it.
Vi o seu rastro mas não pude segui-la.
Well, I followed these tracks through the rocks. The road's hard to follow, but it led to this hill. What hill?
Segui o rastro até as rochas me deparei com a cachoeira e essa colina.
Next morning, Ichabod's hat was found. And close beside it, a shattered pumpkin. But there was no trace of the schoolmaster.
Na manhã seguinte, o chapéu de Ichabod foi encontrado... e ao lado dele... havia uma cabaça destroçada... mas não havia nenhum rastro do professor.
The main party headed toward the fort.
O principal rastro segue em direção ao forte.
Should we respectfully follow his trail?
Devemos respeitosamente seguir seu rastro?
If you leave one track for the soldiers to see, you die before I die.
Se deixar algum rastro para os soldados morrerá antes de mim.
I knew that soon they would find our trail.
Sabia que logo encontrariam nosso rastro.
Move fast, track good, shoot straight.
move-se rápido, segue bem o rastro e dispara direita.
Husband, you leave an awful easy trail to follow.
Marido, vai deixando um rastro muito fácil de seguir.
- You folks seen any Shawnee sign?
- Há rastro de shawnees?
There is a kettle still on and there's no sign of the chemist anywhere.
Nem rastro do farmacêutico.
Gone without a trace.
Sem um rastro.
Move one of your agents in there and have another one trail Sheldon.
Mova um de seus agentes pra lá e tenha outro no rastro de Sheldon.
We followed a blood trail toward the hills, then it stopped.
Seguimos um rastro de sangue para as colinas, logo desapareceu.
Here's another trace... and another.
Aqui está outro rastro. E outro.
They send him back out on the trail.
Enviam-no de novo sobre o seu rastro.
He's got the waggon across and he left a clear track.
Cruzou o rio e deixou um rastro visível.
But we never found any trace of her.
Mas não encontrámos qualquer rastro dela.
What I meant was that if I were his nephew instead of his niece...
A ideia é pôr os cães de caça fora do rastro. Nunca sonhei que funcionasse tão bem.
We must get'em off our tracks somehow. Abandon the horses and take to the mountains. All right, then.
Precisamos seguir o seu rastro, abandonar os cavalos... e subir a montanha.
Those animals will wipe out all traces of our wagons.
Esses animais apagarão o rastro das nossas carroças.
They were following our tracks.
Seguiam o nosso rastro.
- We've lost her trail. But she went into that system.
Perdemos o seu rastro, mas ela foi para aquele sistema.
As far as whether it'll leave a favorable effect later besides money, we'll know when the festival is over.
Precisávamos disto. Se deixará um rastro positivo, além do dinheiro... só saberemos quando acabar.
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
Estes últimos ficariam felizes se desaparecesses sem deixar rastro.
Lately, I revised your case. I searched through the archives,..
Nos arquivos não encontrei qualquer rastro de solicitação de uma audiência absurda.
If I waited around for what you ask, Shelly's trail'd go cold.
Si perdesse o tempo a fazer o que dizes, perdia o rastro de Shelhy.
Wouldn't it have been simpler to pick up the trail at the reservation?
Não teria sido melhor pegar o rastro junto da reserva?
You ride for the lieutenant, bring him back to pick up the trail.
Diga ao tenente que encontramos o rastro.
When you kill, you leave only this trace.
Quando matas, deixa um rastro.
... and swindled large sums from the villages of kiochi... by running a "draft - exclusion" scam and then skipping out without a trace.
Esses três pioraram a situação... e econseguiram altas somas da vila Koichi... através de um golpe que evitaria o alistamento militar... e a fugir sem deixar rastro.
There, history lost track of that touching figure.
Lá, a história perdeu o rastro daquela figura tocante.
He returned to France and all trace of him was lost.
Ele retornou à França e todo rastro dele foi perido.
They must have removed it but not without leaving a trace.
Eles devem tê-lo retirado mas não sem deixar um rastro.
- They'll come looking for me. - There will be no traces. Bring him up, Oak.
- Não restará rastro.
Search parties can find no trace of them or the aqua-shuttle.
As equipes de busca nao encontraram nenhum rastro deles ou da aqua-nave.
( narrator ) The German army was now retreating on all fronts, leaving fire and destruction behind.
O exército alemão estava agora recuando em todas as frentes deixando atrás de si um rastro de chamas e destruição.
Max Beaverbrook was left sufficiently well with the ways of that it made use, but in my opinion, that she is not exempt, a chaotic track left, the administrative level.
Max Beaverbrook saiu-se bastante bem com os meios de que dispunha, mas na minha opinião, que não é isenta, deixou um rastro caótico, a nível administrativo.
But the minute we leave here. Urko's gonna pick up our trail.
Pois enquanto ficarmos aqui, Urko descobrirá nosso rastro.
It's the key to the whole thing.
Vejamos, estas aves recheadas de trufa com rastro de madeira.
- No sign of him.
- Nem rastro.
There was no trace of him.
Não há rastro dele.