English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Reduce

Reduce Çeviri Portekizce

1,238 parallel translation
I AM ALARMED THAT YOU WOULD REDUCE THESE PEOPLE TO A CULTURAL STEREOTYPE.
Estou alarmado QUE VOCÊ iria reduzir essas pessoas a um estereótipo cultural.
I'M ALARMED THAT YOU WOULD REDUCE THIS MAN...
Eu sou ALARMADO que você REDUZIR ESTE HOMEM...
Must you and the others reduce everything to its crudest terms?
Será que você e os outros têm que reduzir tudo aos seus termos mais rudes?
I don't agree with Senator Harris's proposal to reduce... or even freeze cost of living adjustments for Social Security.
Não concordo com a proposta do Senador Harris de reduzir ou congelar aumentos á Segurança Social.
Four years ago, people didn't think I would reduce crime.
Há quatro anos, ninguém achava que eu iria baixar a taxa de criminalidade.
But ifwe can reduce this bunker tomorrow, I think we can take this ridge.
Mas se conseguirmos destruir aquela casamata amanhã, podemos tomar esta elevação.
We can further reduce that number down to those that have been in this country less than 6 months.
Podemos reduzir ainda mais esse número para os que estão aqui há menos de seis meses.
You must be quick and agile to fly, and flexible, to reduce injury.
Tens que ser rápido e ágil para voar, e flexível, para evitar lesões.
We can reduce the area in the area them almost 800 meters.
Podemos reduzir a área na zona deles em quase 800 metros.
The stronger he gets, he'll be able to reduce us to charcoal with a look.
Ficando mais forte, ele conseguirá reduzir-nos a pó só com o olhar...
I heard stapling my stomach would help me reduce, but I haven't lost a pound.
Disseram-me que me ajudaria a reduzir o peso, mas ainda não perdi nada.
Will you reduce the dosage, Captain to 8cc's every six hours?
Capitã, consegue reduzir a dose, para 8 cc, a cada seis horas?
A single torpedo, rigged with a radiogenic warhead could reduce those braces to the consistency of wet pasta.
Um único torpedo, armado com uma ogiva radiogénica, poderia reduzir os esteios à consistência de esparguete cozido.
So in my first official act as Prefect, I ordered all labour camp commanders to reduce their output quotas by 50 %.
No meu primeiro ato oficial como Prefeito, ordenei a todos os comandantes dos campos de trabalho que reduzissem a produção em quase 50 %.
You realize it will reduce our chance of getting through.
Você percebe que isso reduzirá nossa chance de ir.
Lieutenant Thomas Eugene Paris, I hereby reduce you to the rank of Ensign.
Tenente Thomas Eugene Paris, Eu o rebaixo ao nível de Alferes.
We can reduce our density by venting plasma and transporting all nonessential equipment off the ship.
Podemos reduzir nossa densidade vazando plasma e transportando equipamentos não essenciais para fora da nave.
Thomas Eugene Paris, I hereby reduce you to the rank of Ensign.
Thomas Eugene Paris, Eu o rebaixo ao nível de Alferes.
I hereby reduce you to the rank of Ensign.
Eu o rebaixo ao nível de Alferes.
Now, if the SG rescue teams reach the same conclusion... it could significantly reduce their search.
Então, se as equipas de salvamento chegarem à mesma conclusão... isso poderia reduzir significativamente a procura.
Nope, we gotta reduce line drag.
Temos que reduzir a linha.
Now I'll reduce it to splinters.
Vou destruí-lo.
Allegheny 2629 reduce speed to 180 knots. Altimeter 2992.
Allegheny 2629, reduzir para 180 nós, Altímetro 2992.
Econojet 2166, reduce speed to 170 knots.
Econojet 2166, reduzir velocidade para 170 nós.
Jetlink 3596, reduce speed to 190 knots.
Jetlink 3596, reduzir para 190 nós.
Canadian 1160, reduce to 180.
Canadian 1160, reduzir para 180.
I will find the solution to reduce those Gauls.
Eu vou encontrar a forma de subjugar essa aldeia gaulesa.
We need to reduce pressure.
Temos de reduzir a pressão.
Does this mean we have to reduce Ricky's morphine to prevent this?
Teremos de diminuir a morfina do Ricky para evitar isto?
Is it necessary to reduce me fully to the final stage?
É necessário reduzir-me até o estágio final?
With enough force to reduce this city to a stinky crater!
Com força suficiente para reduzir esta cidade inteira a uma cratera fedorenta!
To reduce them to mindless sex objects for your moronic titillation?
Para reduzi-las a meros objectos sexuais para a vossa satisfação?
Shield modulations that should reduce the structural damage of Voyager.
Modulações dos escudos que devem reduzir o dano estrutural da nave.
Reduce speed to one-quarter impulse.
Reduza a velocidade para um-quarto de impulso.
I'm still going to have to reduce speed.
Ainda teremos que reduzir a velocidade.
You reduce the method to the most basic elements...
Reduz-se o método aos elementos mais básicos...
But to avoid any impropriety, Toby agrees to reduce his salary to $ 1.00.
Mas, para não parecer suspeito, o Toby fica com um salário de um dólar.
They reduce the risk of teen pregnancy and AIDS.
Reduzem o risco de gravidez na adolescência e de SIDA.
Then simmer and reduce for 45 minutes. "
Depois de ferver deixe arrefecer durante 45 minutos. "
They'll be ordered to reduce speed and stand by for inspection
Terão de reduzir a velocidade e preparar-se para a inspecção.
Let me reduce sails, Sandy, or even go back home.
Deixa-me colher as velas, todas mesmo.
The odds are not high, and we found variables to reduce those odds.
É baixa. Descobrimos variáveis para reduzir essa margem.
Our highly modernised society tends to reduce everything to problems of the soul.
A nossa sociedade altamente modernizada tende a reduzir tudo... a problema da alma.
Reduce it to a private transaction.
Recorra antes a uma transação privada.
And now we are going to reduce the heat to bring all the flavors and the scent of the sea.
E agora vamos reduzir o calor para acentuar os sabores e o aroma do mar.
Reduce taste likelihood... C : Reduce hypertension likelihood...
D ) reduzir a probabilidade do síndroma de Down ou E ) nenhum destes.
Reduce Down's Syndrome likelihood and E :
A resposta correcta é...
Reduce hypertension likelihood.
A resposta correcta é E... A resposta correcta é D...
Slight wing damage from shrapnel but all it's done is reduce our speed, down to 1,350 an hour.
Tenho um pequeno dano na asa causado por uma granada, mas apenas nos reduziu a velocidade. Estamos a 1350 por hora. Está tudo bem.
Reduce the unit is working e This will enhance earnings and will cut the prices become a member, what impact the ynie to increase sales y. I do not agree.
Com corte de pessoal, aumentaríamos o lucro... e as reduções de preços fomentariam o consumo.
Reduce PKU likelihood... B :
C ) reduzir a probabilidade de hipertensão,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]