Rehearsal Çeviri Portekizce
1,882 parallel translation
She was late for rehearsal last night.
Estava atrasada para o ensaio ontem à noite.
No, I'm in dress rehearsal for A Christmas Carol.
Estou a ensaiar um Conto de Natal.
I had virtually no rehearsal for that.
Não tinha ensaiado aquilo!
This isn't a rehearsal, peoples.
Gentes, isto não é um ensaio!
This is not a dress rehearsal, Nick.
A vida não é um ensaio, Nick.
Well, now, you see, we are staging a homage to William Shakespeare's Romeo and Juliet and I'm a little late for the dress rehearsal.
Sabe, vamos encenar um tributo ao Romeu e Julieta de W. Shakespeare e estou atrasado para o ensaio geral.
You're playing the male lead in a homage to William Shakespeare's Romeo and Juliet and you're late for the dress rehearsal.
Vai fazer o papel masculino num tributo ao Romeu e Julieta de William Shakespeare, e está atrasado para o ensaio geral.
You're interrupting a rehearsal here.
Está a interromper um ensaio.
- Yeah, rehearsal, right.
- Sim, um ensaio, certo.
Since the auditorium asbestos clean up Has gone slower than expected, We're going to cut today's rehearsal short.
Pelo facto da limpeza do óleo no auditório ter demorado mais que o previsto, vamos cancelar o ensaio de hoje.
I just was over at what's-her-name's wedding rehearsal.
Estive no ensaio do casamento da... como se chama?
All right, let's just shoot the rehearsal.
Ok, vamos filmar o ensaio.
Okay, we're shooting the rehearsal!
Ok, vamos filmar o ensaio!
You took my rehearsal tape.
Não, levou a minha cassete dos ensaios.
Why don't you do one last rehearsal, let your father play the Annie role?
Porquê que não fazes um último ensaio, deixa o teu pai fazer de Annie Role?
- Listen, the rehearsal's tomorrow.
Vou ser apanhado. - Ouve, o ensaio é amanhã.
I'll see you at rehearsal.
Vemo-nos no ensaio.
This little rehearsal will see me retire with a third star on my shoulder.
Este ensaio ver-me-á aposentar-me com uma terceira estrela no meu ombro.
We were hanging out in the rehearsal room earlier, having a right laugh.
Estivemos juntos na sala de ensaios, a dar uma boa risada.
I'm sorry, Mom, I had a rehearsal.
- Peço desculpa novamente.
a good rehearsal.
Um óptimo ensaio.
This isn't a rehearsal, there won't be a second chance.
Isto não é um ensaio. Não há segundas oportunidades.
Our rehearsal pianist is evidently moving.
O nosso pianista de ensaio vai mesmo mudar-se.
I'm going to coordinate rehearsal to coincide with all of our schedules.
Vou coordenar o ensaio de acordo com os nossos horários.
Rehearsal, everyone!
Ensaio, malta!
Great rehearsal!
Bom ensaio!
So I'll see you back there. I have to go back to the rehearsal.
Vemo-nos em casa, tenho de voltar para o estúdio.
- But we'll need a lot of rehearsal.
- Mas precisamos de ensaiar bastante.
If you want, we could do some rehearsal.
Se quiseres podemos ensaiar.
Great rehearsal, Dewey.
Grande ensaio, Dewey.
I have a rehearsal but the super can let you in.
Eu tenho um revertível mas o super dá para ti.
Hey, I got to miss an hour of rehearsal today'cause I just found out from my publicist I've been booked on "The View."
Hoje vou faltar uma hora ao ensaio porque descobri através do meu agente que vou aparecer no "The View".
But do you still want a sound hook-up so you can listen to rehearsal?
Mas ainda quer uma ligação de som para ouvir o ensaio?
You have a rehearsal about to start.
O ensaio vai começar.
You disappeared after the rehearsal dinner and my parents were furious.
Tu desapareceste depois do jantar de noivado o que deixou os meus pais furiosos.
- The director wanted you to know they'll be ready for a rehearsal with Assad in five minutes.
- Estão a preparar-se para o ensaio - com o Assad em cinco minutos.
All right, everyone. Rehearsal's up in five minutes.
O ensaio é daqui a cinco minutos.
- Here we go for a rehearsal.
- Vamos ensaiar.
Quiet please, rehearsal, people.
Silêncio para o ensaio.
Sounds like Luke really focuses at rehearsal.
Parece que o Luke estava mesmo concentrado no ensaio.
This was after rehearsal. Talk to Danny.
Isto foi depois do ensaio.
What about after rehearsal? 10 : 00.
Que tal às 10h, depois do ensaio?
Rehearsal doesn't start for three hours.
O ensaio só começa daqui a 3 horas.
See, the problem with that is I got people coming back for rehearsal pretty soon.
O problema é que tenho pessoas a chegarem para ensaiar.
It's my turn to thank you for being a terrific rehearsal audience. We ask you to stay in your seats another two minutes so our director, Cal Shanley, can practice...
Vamos ter de vos pedir que fiquem nos vossos lugares mais 2 minutos, para o realizador, Cal Shanley, poder ensaiar o nosso regresso para as despedidas.
- And two and a half weeks rehearsal!
- E duas semanas e meia de ensaios!
Wedding rehearsal.I love'em.
Ensaio de um casamento. Adoro-os.
I went to watch a play rehearsal, so I turned it off.
Fui a um ensaio de uma peça, por isso, desliguei-o.
Like his dress rehearsal.
Tipo um ensaio?
I'll go rehearsal!
Tenho ensaio.
After rehearsal Tuesday.
- O Luke.