Reinforcements Çeviri Portekizce
1,204 parallel translation
Have they arrived yet? Sawada's reinforcements are still hitting the beachhead.
- O Sawada está na cabeça da ponte.
If the Cardassian settlers suspect they might come under attack they'll send for reinforcements.
Se os colonos cardassianos suspeitarem de que irão ser atacados, eles vão enviar reforços.
Two hours doesn't even give us time to get reinforcements from Bajor.
Duas horas nem sequer dão tempo para obtermos reforços de Bajor.
We can, uh... we can hide in the conduits, set up booby traps prepare ambushes... try and hold out until we can get reinforcements.
Podemos esconder-nos nas condutas, colocar armadilhas e preparar emboscadas, tentar aguentar até que venham reforços.
Go right ahead, but you better warn them not to expect any reinforcements for about 70 years.
Prossiga, mas é melhor avisá-los para não esperarem reforços nos próximos 70 anos.
Send in our reinforcements.
Mande avançar os nossos reforços.
I sent for reinforcements.
Chamei os reforços.
I need reinforcements.
Preciso de reforços!
Send reinforcements.
Manda reforços.
Good morning, Coogan, your reinforcements are here now.
Bom dia, Coogan, os reforços chegaram.
listen... why we've been risking our lives here waiting for the promised reinforcements.
escute um momento! Gostaria de saber por que nos deixaram aqui a arriscar a vida à espera dos reforços prometidos, de acordo? Como ordenar, comandante!
Send reinforcements.
Mandem reforços.
Send reinforcements immediately.
Mandem reforços imediatamente.
And my reinforcements are closer than yours.
E os meus reforços estão mais perto do que os seus.
I'm going to stay here and keep an eye on things while you go back to DS9 for reinforcements.
Vou ficar aqui a vigiar as coisas, enquanto volta à DS9 para obter reforços.
Commander Eddington, am I correct in assuming Starfleet is planning to send substantial reinforcements to this sector?
Comandante Eddington, a Frota Estelar planeia enviar reforços consideráveis para este sector?
At least not until reinforcements get here.
Pelo menos até os reforços cá chegarem.
Now that the Vidiians know we're here, we have to be prepared for the possibility that they'll call in reinforcements.
Agora que os Vidiianos sabem que estamos aqui,... temos de estar preparados para a possibilidade... de eles estarem a chamar reforços.
No, you could have hundreds of reinforcements up there.
Não, você poderia ter centenas de reforços a espera lá.
They'll have reinforcements.
Eles chamam reforços.
There's a strong possibility reinforcements are hiding in the Golan Straits.
Mas podem haver mais reforços escondidos nos Estreitos Golan.
- Reinforcements.
- Reforços.
Starfleet Command, we need reinforcements.
Comando da Frota, precisamos reforços.
Reinforcements.
Eles mandarão reforços.
We should bring reinforcements.
Devíamos trazer reforços.
They'll be back with reinforcements.
Eles daqui a pouco vêm com reforços.
With our forces halved, we could not stand against Mordred, so... I met with Mordred at Camlan to arrange a truce... and buy time for Lancelot to return with reinforcements.
Com as nossas forças dizimadas, não podíamos enfrentar Mordred, por isso encontrei-me com Mordred em Camlan para tentar umas tréguas e assim ganhar tempo para que Lancelot pudesse regressar com reforços.
We have one shell left, reinforcements will be arriving shortly.
Só nos resta uma bala, os reforços deverão estar aí a chegar.
I'll get you out of there as soon as reinforcements arrive.
Tiro-te de lá assim que chegarem os reforços.
Without reinforcements...
Sem reforços...
call for reinforcements.
Chame por reforço.
The reinforcements have arrived.
Os reforços do rei chegaram.
Send for reinforcements!
Enviem reforços!
- I need reinforcements.
- Vamos chamar o ninja.
Call Ninja. - Ninga, for reinforcements?
- Pra dar uma força?
I urge you to order reinforcements for the patrol during the parade.
Peço-lhes para reforçarem os guardas na parada.
We'll mine the entrance to the wormhole, prevent the Dominion from bringing more reinforcements.
Vamos minar a entrada da fenda espacial. Impedir o Dominion de enviar ainda mais reforços a Cardássia.
- For the moment, yes. But we're going to need reinforcements and new supplies of ketracel-white... soon.
Por enquanto, sim, mas para derrotar a Federação vamos precisar de reforços e mais ketracel-branco em breve.
So the Dominion can send reinforcements through the wormhole whenever they want.
O Dominion pode enviar reforços quando quiser.
Prevent the Dominion from bringing any more reinforcements to Cardassia.
Impedir que o Dominion traga mais reforços para Cardássia.
How many reinforcements will they be sending?
Vão enviar quantos reforços?
We're not getting any reinforcements.
Não vamos receber reforços.
I will not allow any more Dominion reinforcements through the wormhole.
Não vou permitir mais reforços do Dominion a entrar pela fenda espacial.
Until we can bring in reinforcements from the Gamma Quadrant our position here is vulnerable.
Até trazermos reforços do Quadrante Gama, a nossa posição é vulnerável.
If we follow the plan you're proposing, we'll never get reinforcements there in time.
Se seguirmos o plano que está a propor, nunca seremos capazes de lhes mandar reforços a tempo.
If the reinforcements come through we'll lose everything.
Se os reforços do Dominion passarem pela fenda, teremos perdido tudo.
Then we can bring the Jem'Hadar reinforcements through the wormhole.
Mais três dias e começamos a trazer os reforços jem'hadar pela fenda espacial.
How soon can we expect reinforcements to get here?
Podemos esperar reforços para quando?
If Dominion reinforcements pass the wormhole, all is lost.
Se os reforços do Dominion passarem pela fenda espacial, teremos perdido tudo.
Our job is to get to Deep Space 9 and stop Dominion reinforcements coming through the wormhole.
O nosso trabalho é chegar à Deep Space 9 e impedir que os reforços do Dominion passem pela fenda espacial.
Maybe Darphus is bringing in reinforcements.
Precisa melhorar seu senso de humor.