English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Relevant

Relevant Çeviri Portekizce

1,775 parallel translation
It's about as relevant as what you just said... ln this world, most people are not very interesting.
É tão relevante como o que acabaste de dizer. Neste mundo a maioria, a maioria das pessoas não são muito interessantes.
Look, that's all I know, but it's not relevant to finding Hassan.
É tudo o que sei, mas não é relevante para encontrar o Hassan.
You let me decide what is relevant and what is not.
Deixa-me ser eu a decidir o que é ou não relevante.
I don't see how that's relevant.
Não vejo a importância disso.
That's not relevant.
- Isso não interessa.
How is his propensity for violence in one case not relevant to another?
Como é que a sua propensão para a violência num caso não ser relevante para o outro?
Well, that's... hardly relevant here.
Bem, isso é... pouco relevante aqui.
Is the er... witness's sexual history really relevant?
É a hist... história sexual da testemunha realmente relevante?
Police and Intelligence authorities are asking anyone who thinks they might have information to contact the relevant services.
Os serviços secretos e a polícia estão a pedir a quem achar que possa ter informação, para contactar os serviços responsáveis.
I don't think his cup size is relevant to his condition.
Não é relevante para o estado dele.
The content of the hallucination isn't relevant.
O conteúdo da alucinação não é relevante.
And that's relevant how?
E como é que isso é relevante?
If he has a secret, I highly doubt it's more relevant than the clot.
Se tiver um segredo, duvido muito que seja mais relevante que o coágulo.
It's not relevant, you're not gonna care.
Não é medicamente relevante. Não vais querer saber disso.
If he has a secret, I highly doubt it's more relevant than the clot. Clotting disorder would explain everything.
Se ele tem um segredo, duvido ser mais relevante que o coágulo.
It's not medically relevant. You're not going to care.
Não é relevante, não vai se importar.
It's not relevant.
- Não é relevante.
That's not relevant.
Isso é irrelevante.
Well, it might be relevant to the death of the child Joyce Reynolds.
Porquê? Pode ser relevante para a morte da menina Joyce Reynolds.
- Relevant?
- Relevante?
- Where'd you get that? - The more relevant question is what your stepfather will say
A pergunta mais relevante é o que dirá o teu padrasto quando descobrir que a tua mãe é uma pêga mentirosa.
That could be relevant.
Isso pode ser relevante.
Completely relevant to the matter at hand, I believe.
Completamente relevante para o assunto em questão, creio eu.
I don't see how this is relevant.
Não vejo como isso possa ser relevante.
Dr. Mallard, I am suddenly overcome with the desire to share a story of only a peripherally relevant nature.
Dr. Mallard, de repente fiquei com o enorme desejo de contar uma história de natureza pouco relevante.
Do you have any more information that might be relevant?
Tem mais alguma informação relevante? Valha-me Deus.
Seems relevant.
Parece relevante.
News clippings aren't relevant.
- Isto não é relevante.
You don't get to decide what is and isn't relevant.
- Não decides o que é relevante ou não.
Where you give m some profound insight that's somehow relevant to both our lives?
Onde me dás um conselho profundo que será relevante na vida das duas?
Sex is not relevant to my client's guilt.
O sexo não é relevante no caso do meu cliente. Florrick foi condenado por não processar casos, em troca de favores sexuais, por isso o sexo é relevante para a culpa. O Mr.
And this is relevant to us, how?
E em que é que isto é relevante para nós?
The tech stuff's not really relevant to you guys anyway.
De qualquer maneira, as jigajogas técnicas não são relevantes para vocês.
It's all very relevant, actually.
Na verdade, tudo é relevante.
Nothing relevant, anyway, but I'll keep in touch.
- Mas eu vou dando notícias.
That's not valid or relevant.
Isso não é válido ou relevante.
He's been out of play for six months. And not feed him and put a carpet under his knees. He's got nothing relevant to give us.
E ao que parece, o assassino tentou esconder que ele foi mordido fazendo esta incisão.
Well, it may be relevant if it ever gives you pause to question his decisions.
Pode ter relevância se alguma vez o fizer duvidar de uma decisão que ele tome.
How is that relevant, Mr. Gardner?
- Como é que isso é relevante?
Overruled... policy language is relevant here.
- Indeferido. A linguagem da apólice é relevante.
But if someone outright lied on an application regarding a relevant health issue, that would be grounds for voiding their policy, correct?
Mas se alguém mentisse num formulário sobre um problema de saúde relevante, isso seria uma razão para anular a apólice, correto?
So some of the reels that might have had something relevant to Exile also had other stuff.
Portanto, algumas das fitas, que talvez tivessem material relevante para o Exile, também tinham outras coisas.
Your Honor, any internal affairs charge is completely relevant.
Gardner. Qualquer acusação dos A.I. é relevante. Não.
Objection, Your Honor! How is this relevant?
Como é que isto é relevante?
It's relevant to God.
É relevante para Deus.
But appendicitis is responsible for over 20,000 deaths in the United States alone, and I- - that's some very nice research, Ms. Andata, but I'm afraid it's not relevant to your motion, which is hereby denied.
Mas a apendicite é responsável por mais de 20 mil mortes só nos EUA, e eu... É uma bela investigação, Dra. Andata, mas temo que não seja relevante para a sua moção que, é desde já, rejeitada.
I don't see how this is relevant.
- Não vejo como isto possa ser relevante.
No... the relevant fact here is that the victim Changed the login password on his computer to her name,
O facto relevante aqui é que a vítima... mudou a password no seu computador para o nome dela.
Everything is relevant.
- Tudo é relevante.
Mr. Florrick was sentenced for DP'ing cases in trade for sexual favors, so sex is entirely relevant to his guilt, Your Honor. The fact of the sex is relevant, but not the minutia.
O facto do sexo é relevante, mas não os pormenores.
Because it isn't relevant.
- Porque não é relevante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]