Remi Çeviri Portekizce
283 parallel translation
Pierre sent Rémi out to find you.
O Pierre mandou o Remi à tua procura.
Rémi...
Remi...
Go on, Rémi.
Vai, Remi.
This changes everything.
Isto muda tudo, Remi.
It's for Rémi.
Eu vim por causa do Remi.
- What're you doing here?
O que vieste aqui fazer? Trouxe a droga para o Remi.
- Well, I'll tell you Remy... I sure got a fondness for this boat, just as I would have for a good horse.
- Bem, eu vou dizer-te Remi... eu sinto um carinho por este barco, como sentiria por um bom cavalo.
Marquette want it. Mr Remy, you and Rodrigez went out.
É para o Marquette, o Remi, e o Rodrigez que estão a construir.
I need pocket-money, Remi!
Preciso de dinheiro, Remi!
Oh Remi, I can't take it in.
Oh Remi, não consigo suportar.
Remi...
Remi...
Tell Remi...
Diz ao Remi...
One question, Remi...
Uma pergunta, Remi...
Lay off the vodka, Remi...
Deixa a vodka, Remi...
Remi, I love you.
Remi... Sim? Amo-te.
Remi's going to borrow our car.
Remi precisará do nosso carro.
Remi!
Remi!
Oh, Remi... you've taught me so much!
Oh, Remi... Ensinaste-me tanto!
Remi, stop sniggering or I'll give you a whacking.
Rémi, pára de rir, ou vais apanhar.
They got in a brawl at Remi vautrot's pit stop.
Armaram barraca por causa do anormal do Remi Vautrot.
Remy.
Remi.
Remy Rifkin?
Remi Rifkin?
- Are you OK? - Except for Remi's allergy.
Olha a cara do Rémi por causa da alergia.
- You left Remi alone?
Deixaste o Rémi sozinho?
- No, go see Remi, that'd be better.
Levem o Rémi para casa, estão lá melhor.
- I'll wait to go with Remi?
Vamos ver o Rémi.
Who's with Remi? - The little ones.
Quem toma conta do Rémi?
Thank you, Miss Clemniter. And now... We'll hear Remi Bonnet.
Muito obrigado senhor Clement agora vamos ouvir o senhor Remmy Bonne
A piece of Cuban soil here in Paris! Felipe!
que nos trouxe um pouco de Cuba a Paris o Filipe Remi
Look, Remi. If you want to be the new Cuban in town, hide your pain behind a smile. Good luck, black boy.
escuta Remy, se tu queres ser cubano como as pessoas querem conhecer esconde a tua tristeza atrás do teu sorriso... boa sorte negrito!
Remi Bonnet... Toulouse? Amusing, no?
remy bonne, toulose engraçado nao
Ramon... Mongo... He's called Remi Bonnet, he's French.
mongo.ele chama-se remy bonne ele e frances
From Paris, France, the King of the Keyboard... Maestro Remi Bonnet.
aqui diretamente de paris o rey del piano remy bonne
Mala, Remi,
Mala,
Yivel.
Remi, Yivel.
This is Remi.
Fala a Remi.
You know, I'm not one of your goddamn insects, Remi.
Não sou um dos teus insectos, Remi.
Listen, Remi, I know this is probably all a big misunderstanding... but you can't blame some of the parents for overreacting.
Escuta, Remi. Sei que isto deve ser um grande erro, mas não podes censurar alguns dos pais por terem reagido mal.
Remi?
Remi?
- I have Rémi's stuff.
O pó?
- M Remi.
Sr. Rémy.
Well, Mr Remi?
- Então, Sr. Rémy?
Why?
Remi, queres saber porque deves ser o primeiro? Porquê?
Kiss me, Remi.
Por isso me apressei a crescer.
- Where's Remi?
E o Rémi?
I'm Remi Bonnet, sir.
Chamo-me Remmy Bonné.
Remi. I told you about him.
... ele quer dar aulas de salsa ele quer dar aulas de salsa, é? lembras-te do amigo que te falava, o pianista
Do I really see Remi Bonnet?
é mesmo o meu amigo Remy Bonné que estou a ver?
All full-blooded Cubans, right, Remi? Thanks.
a sim obrigado obrigado a todos
Yo, Remi.
Olá, Remi.
Remi.
Remi...