English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Renoir

Renoir Çeviri Portekizce

177 parallel translation
And let that madman squeeze every drop of blood out of you and drive you out on the desert like he did Renouf and renault, do you?
E deixar esse louco espremer todo o sangue de vocês e... mandar para o deserto como fez com o... Renoult e o Renoir, querem?
Shut up, Renoir!
Cala a boca, Renoir.
Schwartz, Renoir, line up, backs to the gate.
Schwartz, Renoir, alinhem-nos de costas para o portão.
Maybe you'd rather be on the other side, ahead of Schwartz and Renoir?
Talvez achem melhor estar do outro lado, com Schwartz e Renoir.
Maris. Renoir. Coffee and bread for everybody.
Maris, Renoir, café e pão para todos.
Laugh, Renoir!
Ria Renoir!
"Jean Gaborit and Jacques Durand reconstructed this film with the approval and advice of Jean Renoir, who dedicates this resurrection to the memory of André Bazin."
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
This is a Renoir.
Este é um Renoir.
Renoir is famous for his paintings of children... but this is one of his finest.
Renoir é famoso pelos seus retratos de crianças, mas este é um dos seus melhores.
Renoir is famous for his paintings of children... but this is one ofhis finest.
Renoir é famoso pelos seus retratos de crianças, mas este é um dos melhores.
$ 20 worth of Renoir?
Uma cópia de 20 dólares de um Renoir?
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Renoir's a really great painter.
O Renoir é um grande pintor.
And did Veronica have VeIázquez-grey eyes, or were they Renoir-grey?
E a Veronica? Os olhos dela eram cinzentos-Velázquez ou Renoir?
I just missed out on a Renoir.
Cézanne, Degas... Deixei passar um Renoir estupidamente a semana passada!
You are by Renoir.
Foi pintada por Renoir.
Oh, yes. Definitement Renoir.
Definitivamente Renoir.
I used to know a girl who modeled for Renoir.
Eu conheci uma rapariga que posava para o Renoir.
That's a copy of a Renoir.
É uma cópia de um Renoir.
A real Renoir?
Um Renoir verdadeiro?
Oh, you know, master your Louis XV, your Renoir, your Ming.
Ah, você sabe, Amo... o seu Louis XV, seu Renoir, seu Ming...
See, the Michelangelo, the Renoir and the Ming and whatever, well, they're all just junk.
Vê, o Michelangelo, o Renoir... e o Ming e o que mais vê aqui, são porcarias.
A Michelangelo and a Renoir and a Ming.
Um Michelangelo e um Renoir... e um Ming.
You mean Jeannie gave you a Renoir, a Michelangelo and a Ming vase and you're complaining?
Então, Jeannie lhe deu um Renoir, um Michelangelo e um vaso Ming... e está reclamando?
Tell you what, I'll take the Renoir, the Michelangelo and the Ming vase.
Certo, fico com o Renoir, o Michelangelo e o vaso Ming.
I'll tell you what, I'll take the Renoir and the Michelangelo.
Vou lhe dizer, ficarei com o Renoir e com o Michelangelo.
- How about just the Renoir?
- E só com o Renoir?
You show me a man who makes that who owns a Michelangelo, a Renoir and keeps six servants, and I'll show you a crook.
Mostre-me um homem que ganha isso... que tem um Michelangelo, um Renoir... e tem seis empregados, e eu lhe mostrarei um vigarista.
They've got the Renoir.
Eles têm um Renoir.
What strikes me about Abel Gance or Renoir, who we know, it's an incredible sense of youth.
O que me espanta no Abel Gance ou no Renoir, que conhecemos, é o seu incrível sentido de juventude.
He filmed the same things painters were painting at that time, men like Charo, Manet or Renoir. What did he film?
Ou seja, ele filmava exactamente as mesmas coisas que pintavam os pintores contemporâneos da sua época, pessoas como Picasso, Manet e Renoir.
Renoir, Nude, painted in 1910.
Renoir, Nu, pintado em 1910.
Another Nude by Renoir.
Outro Nu de Renoir.
It was a Renoir.
Era um Renoir.
I am Paris, and I am a string of beads on a hot dancer. I am a string of beads on a hot dancer, and outside it is Renoir and Degas.
Sou Paris e sou um colar de contas numa bailarina ardente. e lá fora é...
- Renoir.
- Renoir...
Renoir and Degas, and inside it is hard and hot.
Renoir e Degas... e cá dentro é tão duro e quente!
Like Renoir.
Como Renoir.
I've decided to try my hand again, thinking of Renoir.
Decidi voltar a tentar o meu jeito, a pensar como Renoir.
I can't paint like Renoir.
Não consigo pintar como Renoir.
My Renoir!
O meu Renoir!
I thought of that Renoir that my mother gave me.
Eu pensei no Renoir que a minha mãe me deu.
Well, I was just sitting here realising... realising that I had never shown you my Renoir.
Bem, eu estava aqui sentada e pensando... pensando que eu nunca te mostrei o meu Renoir.
I'm inviting you to come over and look at my Renoir.
Estou convidando-te para ver o meu Renoir.
Is the Renoir under the covers?
O Renoir está debaixo dos lençóis?
This is the Renoir.
Esse é o Renoir.
[birds chirping] Peg... how's my original Renoir coming?
Peggie... como vai o meu Renoir original?
It is a lost Renoir.
- É um Renoir perdido.
( Shawn ) This is Renoir's long lost...
O Renoir perdido :
And this Renoir...
E este Renoir...
Renoir.
Renoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]