René Çeviri Portekizce
2,610 parallel translation
WE WILL BROADCAST THE END OF THE WAR THEN BOND OUR TWO RESISTANCE GROUPS TOGETHER WITH A MARRIAGE BETWEEN MY LIEUTENANT LOUISE
Nós proclamaremos o fim da guerra e em seguida, juntamos as duas resistências, e anunciaremos o casamento entre a tenente Louise e René Artois.
- RENE... - YES? I MUST SPEAK TO YOU IMMEDIATELY.
René, tenho de falar contigo imediatamente.
I AM DESPERATE, RENE.
- Eu estou desesperado, René.
I AM SORRY, RENE.
Desculpe, René.
- RENE! - YES, WHAT? - I MUST SPEAK TO YOU AT ONCE.
René, tenho de falar contigo agora.
RENE, RENE, THE COMMUNISTS ARE OUTSIDE.
René, os comunistas estão ali fora.
OH, RENE, HOW BRAVE YOU ARE.
René, és tão corajoso.
RENE, I MUST SEE YOU URGENTLY.
René, preciso de ti urgentemente.
RENE, WHAT ARE YOU DOING WITH THAT GIRL IN YOUR ARMS?
- René! O que fazes com essa rapariga?
- RENE. - YES? ONCE AGAIN, OUR SNIFFER DOGS,
René, mais uma vez, os cães trouxeram-nos até aqui.
HOLD ME, RENE.
- Segura-me, René.
RENE, WHAT ARE YOU DOING HOLDING THAT GIRL IN YOUR ARMS?
René, o que fazes com essa rapariga nos braços?
GOODBYE, RENE.
Adeus, René.
OH, DO NOT WORRY, RENE.
Não te preocupes, René.
WHAT ARE WE GOING TO DO, RENE?
- Que fazemos, René?
WE ARE VERY GRATEFUL FOR YOUR HELP, RENE.
Estamos muito agradecidos, René.
RENE? WHAT DO YOU THINK OF MY NEW SUMMER DRESS?
René, que achas do meu novo vestido de verão?
RENE ARTOIS- - PEASANT!
René Artois, camponês!
RENE, WHAT CAN WE DO?
O que fazemos, René?
I AM DREADFULLY SORRY, RENE.
Tenho imensa pena, René.
THE GERMANS ARE DRESSING UP MADAME EDITH AND RENE AS HITLER AND GOERING TO ACT AS DECOYS.
Os alemães vestiram a Edith e o René de Hitler e Goering como isco.
THEY ARE NOT THE REAL HITLER AND GOERING, BUT RENE AND MADAME EDITH.
É que não são Hitler e o Goering, são na verdade o René e a Edith.
- RENE, SAY SOMETHING.
René, diz algo!
RENE, ONE OF THEM SPEAKS FRENCH.
René, um fala francês!
- WHERE ARE RENE AND MADAME EDITH?
- Onde você estão o René, e me. Edith?
YOU WILL DO NOTHING OF THE KIND. - RENE IS MARRIED TO ME.
Você não vai fazer nada disso.
- WE WILL SETTLE THIS
O René é casado comigo.
YOU ARE RIGHT, RENE.
Tens razão.
- WE WILL GO TO RENE AT THE CAFE.
Vamos para o café.
LET ME IN, RENE.
Deixe-me entrar.
YOU MUST HELP US, RENE.
tem de nos ajudar.
PLEASE HIDE US, RENE.
Por favor, esconda-nos.
IT WILL NOT BE LONG BEFORE WE CATCH THEM, RENE.
Em breve estarão nas nossas mãos.
OH, RENE, HOLD ME.
- Abraça-me.
RENE, I AM SO WORRIED. THE COMMUNISTS ARE BOUND TO FIND OUT YOU HID THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER FROM THEM.
Estou preocupada, se os comunistas descobrem que escondes alemães
RENE AND I HAVE BUSINESS TO DISCUSS IN PRIVATE.
- Mimi, deixa-nos a sós.
WE ARE NOT STAYING, RENE.
Não podemos ficar aqui.
IT IS ALL RIGHT, RENE. WE ARE GETTING AN ARMED ESCORT.
- Estamos a arranjar escolta militar.
WILL THEY BE ALL RIGHT, RENE?
Ficarão bem?
RENE, THESE PEOPLE YOU DO NOT KNOW, DID THEY SAY HOW THE MONEY WAS TO BE EXCHANGED FOR THE PHOTOGRAPH?
Esses pessoas, que não conheces, disseram como vamos fazer a troca?
THE COMMUNIST RESISTANCE HAVE NOT ATTACKED, RENE. SURELY THE GODS MUST BE SMILING ON US TONIGHT.
Os comunistas não atacaram, Deus devia estar a olhar por nós.
RENE, WHAT IS HAPPENING?
O que está a acontecer?
WHAT IS HE SAYING, RENE?
O que ele disse? - Como posso saber?
THEY OBVIOUSLY REALIZE WE ARE IMPORTANT, RENE.
Aparentemente, eles estão cientes que somos importantes.
RENE, WHAT ARE WE GOING TO DO?
O que fazemos?
OH, THEY DID NOT SEEM TO UNDERSTAND, RENE.
Desamarra-os. Parece que eles não entendem.
- I HAVE AN IDEA, RENE. - HMM?
Eu tive uma ideia.
HE SENT ME AWAY IN THE CAR WHILE HE TOOK RENE AND MADAME EDITH INTO A FIELD TO BE SHOT.
Ele mandou-me embora, enquanto os ia fuzilar.
WAS IT NOT A GOOD IDEA OF MINE TO TAKE THESE CLOTHES OFF THE SCARECROWS, RENE?
Não foi uma boa ideia termos tirado esta roupa dos espantalhos?
( groaning ) WHAT IS IT, RENE?
O que é, René?
- ( car approaching ) - LOOK, RENE, SOMETHING IS COMING DOWN THE ROAD.
Olha, vem alguém na estrada!