Repulsion Çeviri Portekizce
50 parallel translation
You were going to pray for my weeping hands, but the rash left you dumbstruck with repulsion, something you later denied.
Você ia rezar pelas minhas mãos... mas as feridas lhe causaram repulsão... algo que depois você negou.
However, I feel an instinctive repulsion when I hear about these things, which are not normal.
No entanto, eu sinto certa repugnância instintiva quando percebo que essas coisas anormais existem.
I feel repulsion.
Eu sinto uma repulsão.
And how does this repulsion show?
Como se manifesta essa repulsão?
And so it gives me great pleasure to name this ship Repulsion.
É com grande prazer que baptizo este navio com o nome de "Repulse".
Oh, sort of on the principle of instantaneous molecular repulsion.
É baseado no princípio da repulsão molecular instantânea.
Why don't the electrical repulsion of the protons make the nucleus fly to pieces?
Porque é que a repulsão eléctrica dos protões, não o separa em pedaços?
To avoid the electrical repulsion protons and neutrons must be brought very close together so the hooks which represent nuclear forces are engaged.
Para equilibrar a repulsão eléctrica, os protões e neutrões teriam de ficar muito próximos entre si para que, as forças nucleares de curto alcance, entrassem em acção.
This happens only at very high temperatures, where particles move so fast that there's no time for electrical repulsion to act.
Isto só pode suceder a temperaturas muito elevadas, em que as partículas, se deslocam tão depressa que a força de repulsão não tem tempo para actuar.
And then the contraction is stopped by the mutual repulsion of the overcrowded electrons in its interior.
E então a contracção é parada, pela mútua repulsão, dos superlotados electrões no seu interior.
Electrostatic repulsion.
A repulsão electrostática.
Attack and defense. Invasion and repulsion.
Ataque e defesa, invasão e afastamento.
The resulting forces of magnetic attraction and repulsion would literally twist the rotor in a circle, the electrical equivalent of the wheel.
As forças resultantes da atração e repulsão magnética iriam impulsionar o rotor num círculo, um equivalente elétrico à roda.
I would like to say it has to do with balance in the universe, the attraction of opposites and the repulsion of equivalents, or that, overtime, nature produces only so many originals, that when two original copies meet that the result is often unpredictable.
Eu gostaria de dizer que tem a ver com o equilíbrio do universo, a atracção dos opostos e a repulsa dos equivalentes, ou que, ao longo do tempo, a natureza produz tantos originais que quando duas cópias originais se encontram o resultado é imprevisível.
Freud. "On the other side of attraction lies repulsion."
Freud.. "Do outro lado da atracção encontra-se a repulsão".
Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed.
Embora não entenda como a repulsão de Pauli seja tão revertida.
The way she takes the-the theme of attraction and repulsion, dark against light.
E o jeito que ela aborda o tema de atração e repulsão escuro contra claro.
It was not attraction, but a great repulsion from my side.
Não era nenhuma atração, mas uma grande repulsão de meu lado.
Are you working on attraction or repulsion?
Estás a trabalhar em atracção ou repulsão?
The rage was stronger than the repulsion.
A raiva excedeu a repulsa.
- and he can be completely calm and indifferent and just gaze at them without any feelings of attraction or repulsion.
- e ele pode ficar completamente calmo e indiferente e simplesmente olhar para elas sem qualquer sentimento de atração ou repulsa.
For Repulsion Pictures. Well, I Did It On A Whim.
Não acredito que você trabalhou para a Repulsion Pictures.
Hey, Archie, Could You Bring Up The Surveillance Video From Repulsion Pictures, Please?
Ei, Archie, pode me mostrar o vídeo da vigilância do Repulsion Pictures, por favor?
... And That Will Be The End Of Repulsion Pictures.
... e vai ser o fim da Repulsion Pictures.
I'm Stuck At Repulsion Pictures.
Estou presa na Repulsion Pictures.
Dispatch, This Is C-13 Willows Requesting Backup To Meet Me At Repulsion Pictures.
Central, aqui é a C-13 Willows solicitando reforço para a Repulsion Pictures.
What do you feel for me besides repulsion?
O que você sente por mim além de repulsa?
They go on to talk about this scientific study that was done showing that, you know, siblings who are raised together develop this innate sexual repulsion, but, you know, when they're separated and raised apart like us, you know, they don't have that.
Até falam de um estudo científico que prova que irmãos criados juntos têm uma repulsa sexual inata, mas quando são separados e educados afastados, como nós, não têm isso.
We've developed a therapy to create biological gravity-wave repulsion.
Nós desenvolvemos uma terapia genética... para criar uma onda de repulsão gravitacional biológica!
That could be repulsion or disgust.
Pode ser repulsa ou aversão.
Repulsion is our business.
Repulsão é o nosso forte.
Phase one of Operation Repulsion :
Primeira fase da Operação Repulsão :
You're looking at three individuals gifted in the art of repulsion.
Estás a olhar para três indivíduos dotados na arte da repulsão.
You pay for it with clarity and well-being. You pay for it with an all-cansuming repulsion toward the cancept af failure.
Paga-a com clareza, bem-estar, paga toda a repulsão consumista do conceito de fracasso.
Well, Rachel, if I weren't ignoring what these ladies were saying... out of an overwhelming sense of deep repulsion... I would probably hear them encouraging you to go for it with your Carmel High beau.
Rachel, se não estivesse a ignorar o que estas senhoras estiveram a dizer devido a uma inevitável sensação de profunda repulsa, provavelmente teria-as ouvido a encorajarem-te a ires em frente com o teu admirador do liceu de Carmel.
My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it, so let's not think about it.
Minha repulsão é temperada pelo facto que esta casa vale quatro vezes mais aquilo que pagamos por ela, por isso não vamos pensar nisso.
The judgement and rejection you felt from her, the repulsion you felt for yourself.
A censura e rejeição que sentiu da parte dela, a repulsa que sentia por si própria.
Seeing the painting should have made her happy. But when she looked at the painting, she displayed the same repulsion markers our sense of smell gives us to rotting meat when it exudes an odor.
Ver a tela devia deixá-la feliz, mas... quando a viu, ela demonstrou a repulsa que o nosso olfacto apresenta para o odor de carne podre.
It's all about attraction and repulsion.
É tudo sobre a atração e repulsão.
And the floor is magnetic repulsion.
E o chão é de repulsão magnética.
I got Jose's biopic, Repulsion.
Tenho a foto biográfica do Jose, Repulsion.
Now the question here is with electrostatic forces of attraction and repulsion.
A questão aqui são as forças electrostáticas da atracção e repulsão.
I think I may have turned Erica flowers because of my natural repulsion.
Acho que devo ter feito a Erica Flowers virar lésbica por causa da minha repulsa natural.
If I'm such a figure of repulsion, why are you here?
Se sou assim uma imagem de repulsa, porque estás aqui?
Siphon the repulsion spell off of Caroline, or your girlfriend dies.
Aspira o feitiço de revulsão para fora da Caroline, ou a tua namorada morre.
You know, we got Nora to siphon that repulsion spell you put on Caroline, just in case you were wondering.
Convencemos a Nora a aspirar aquele feitiço de repulsão que puseste na Caroline, caso estejas interessada.
Stevens wrestled with his own repulsion towards the prisoners, many of whom treated him as just a new captor.
Stevens lutou contra a sua repulsa face aos prisioneiros, muitos dos quais o tratavam como um novo captor.
The nuclear force can overcome the electrical repulsion of the protons.
a repulsão eléctrica entre os protões.
We Will Lose Our Bond, Our Liability Insurance, Osha Will Shut Us Down, We'll Get Our Asses Sued For Wrongful Death,
OSHA vai nos fechar, vamos ser processados por morte injusta, e vai ser o fim da Repulsion Pictures!
And That Will Be The End Of Repulsion Pictures! Is That What You Want?
É isso o que você quer?