English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Reset

Reset Çeviri Portekizce

1,032 parallel translation
To reset code, press pound sign.
Para anular código, prima asterisco.
The doctors managed to reset her jaw, more or less, save one of her eyes.
Os médicos recuperaram-lhe um maxilar, mais ou menos, e um dos olhos.
Can we reset the switch?
Pode-se reconfigurar isso?
We'll never have time to reset it.
Não teremos tempo de armar outra vez.
Let's reset for night, act two.
Muito bem, vamos preparar-nos para o segundo acto.
Reset your clock, ZED.
Reiniciar o teu relógio, ZED.
Grady didn't I ask you to reset the timer lights?
Grady, não Ihe disse para acertar as horas do temporizador das luzes?
Your memmory would also be reset along with the rest of the Universe.
A sua memória também voltaria até o ponto inicial, como para todos os demais no Universo.
Reset. Reset, Tiny.
Vamos recomeçar.
Hit reset, and let's take it again from the top.
Faz reset, e vamos começar novamente.
Reset gleaming.
Repor o brilho.
Reset subspace emitter.
Realinhar o emissor sub-espacial.
Computer, reset Borg simulation to time index 2.1.
- Sim, claro. Computador, reinicie a simulação Borg no ponto 2.1.
Computer, reset simulation to time index 2.1.
Computador, reinicie a simulação no ponto 2.1.
Then once you're up to speed and cooking, we'll reset and bring in the laboratory equipment.
E quando você estiver no ritmo vamos trazer o equipamento todo.
If we sent a low-level pulse, it can reset the coil and trigger the cloaking device.
Se lançarmos um pulso iônico de baixo nível, isto pode reinicializar. o dispositivo de camuflagem... Ótima idéia, senhor!
Reset the actuators on the chamber's coil.
Reinicia os atuadores na bobina da câmara. É fraco.
Computer, reset environmental controls to standard.
Computador, retorne os controles ambientais para os valores padrões.
Computer, reset program.
Computador, repor o programa.
- I'm gonna reset the high gain.
- Vou reiniciar a frequência.
Give us a minute to get our switches reset.
Dêem-nos um minuto para pôr os comutadores a zero.
We've got to reset and restart.
Temos de desligar e reiniciar.
I've reset the collar bone.
Voltei a colocar a vértebra.
Watching your people in VR auto-reset gave me this idea.
Tive esta ideia ao ver os teus testes de Realidade Virtual.
Try to get into the main operating system and reset the internal clock.
Tenta entrar no sistema operativo e reinicializar o relógio interno.
I take it you reset the environmental controls.
Reiniciou os controlos ambientais?
Now, where's that reset button?
Onde está o botão de reiniciar?
Reset lDF baseline at 3-0-0 and reinitialize.
Desligue a linha de base LDF a 3-0-0 e reinicialize.
Ensign, transfer helm control to your station, and reset our original course.
Emediato, transfira o controlo do leme para a sua estação, e volte ao nosso rumo original.
I'll need to reset the ethmoid fossa.
Vou ter necessidade de restaurar a fossa nasal.
Let me see if I can reset the holographic projector.
Deixe-me ver se posso reiniciar o projector holográfico.
I've got to reset the pattern buffer controls.
Terei que reajustar os controles dos padrões de armazenamento.
I am the only one who can reset the lock.
Sou a única que pode programar a fechadura.
Well, I'll still reset the lock every day.
Bem, terei que fechar a caixa todos os dias.
Abort the activation sequence! Reset it!
Abortem a sequência de ativação!
I bought it in New York and couldn't reset the darn thing.
Porque o comprei em Nova Iorque e não consegui acertá-lo.
You can wait in your office while we reset everything. Fine.
Espere no seu escritório até consertarmos tudo.
One moment please, while I reset my vision parameters.
Um momento por favor, enquanto redefino os meus parâmetros de visão.
Reset weapons... to maximum power.
Reprogramem as armas para potência máxima.
Mr. Paris, reset a course for the Alpha Quadrant.
Sr. Paris, restabeleça um curso para o Quadrante Alfa.
Mr. Paris, reset your heading for coordinates 105 mark 40.
Sr. Paris, reajuste seu curso para as coordenadas 105 marco 40.
That would stop the cascade and allow us to reset your database and personality subroutines, but...
Isso iria interromper a sequência e nos permitir recomeçar suas base de dados e sub rotinas de personalidade, mas...
It would restore the original program- - reset him to the person he was when we first activated him.
Isso iria restaurar o programa original... restaurá-lo para a pessoa que ele era quando nós o activamos pela primeira vez.
Reset.
Vamos recomeçar.
We're gonna have to reset the whole system.
Teríamos de reprogramar todo o sistema.
The clock cannot be reset.
Não se pode retroceder no tempo.
Reset!
Recomeçar!
And if it gets too annoying, you can reset it.
E se ficar muito irritante podemos apagá-lo.
Reset.
Reiniciar.
Reset lDF baseline at 3-0-0 and reinitialize.
Bem, talvez devamos.
It reset.
Reiniciou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]