English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Resident

Resident Çeviri Portekizce

1,862 parallel translation
This is not as a boss or resident or superior who keeps an eye on what I do?
Não é como chefe ou residente ou superior que fica de olho em mim?
These are my mother's journals From when she was a resident.
Isto são os diários da minha mãe de quando ela era residente.
Can you spare a resident?
Pode dispensar um residente?
We should call a resident.
- Devíamos chamar um residente.
We're not calling a resident.
- Não vamos chamar um residente.
I had them fax over a resident list.
- Sim. Tenho o fax com a lista dos residentes.
You are "resident," aren't you?
És moradora, não é?
- Grey's a resident.
- A Grey é uma residente.
I'm the best surgical resident in my program, and...
Sou a melhor residente cirúrgica do meu programa e...
My job as chief resident.
Que é o meu trabalho como Chefe dos Residentes.
I don't love it as much as I love being chief resident.
Não a adoro tanto como gosto de ser a Chefe dos Residentes.
You see, I, like you am a resident of Dunvista Mansions.
Eu, como vocês, sou residente do Edifício Dan Vista.
When we get there, there's a certain resident by the name of Dr. Dwayne.
Quando lá chegarmos, há uma certa pessoa chamada Dr. Dwayne.
Meet the resident contortionist who can't bend any further.
Vejam o contorcionista que não se pode dobrar mais.
As resident we get full access.
Como internos temos acesso total.
A resident?
- Um interno?
She was assigned to the Wu's resident.
Ela foi mandada para a residencia dos Wu.
There are More resident centers than motel 6s.
Há mais centros desses que motéis de estrada.
The subject is Juliana da Costa, born in Dili, and current resident of Maubisse.
A entrevistada é Juliana da Costa, nascida em Díli, e residente actual em Maubisse.
Now we would like to introduce to you the resident theater artists, here at the El Monaco this summer, the Earthlight Players, who have adapted Anton Chekhov's classic, Three Sisters, to a contemporary, happening interpretation, and they would like now to share a part of that experience with you.
Gostaríamos de apresentar-vos o grupo de teatro residente, aqui no El Monaco este verão, os Earthlight Players, que adaptaram um clássico de Anton Chekhov As três Irmãs, para uma interpretação contemporânea, e queriam partilhar um pouco dessa experiencia com vocês
If anyone can hear this, you got 15 minutes to get the elevator before you're a permanent resident in this hell hole.
Se alguém conseguir ouvir isto. Saiba que tem 15 minutos antes que tudo expluda.
Major, you're our resident legal authority.
Major, você é a autoridade legal.
The mussel sucker is an island resident who moved here from somewhere else.
Os primeiros são os residentes que vieram doutros sítios.
Well... you're a permanent resident of the worst fuckin'prison in the world.
Bem... Tu és um residente permanente da pior prisão no mundo.
- Ex-atriz, today is the resident diva Edifício of Beacon.
Ex-actriz, é hoje a diva residente no Edifício Beacon.
This is our resident physician, Dr. Saunders.
Esta é a nossa médica residente, a Dra. Saunders.
You were nearly a permanent resident of the underworld.
Quase foste um habitante permanente do submundo.
And I am here with our resident nuclear physicist,
E estou aqui com o nosso físico nuclear residente.
" Speak your mind and become our resident Mom-ologist with your very own column, worth up to 3,000 dollars a month!
" Revele-se e torne-se uma'mãezista'residente com a sua própria coluna, no valor de até 3.000 dólares por mês!
We have a resident here.
Temos uma residente aqui.
Pamela Jenkins, the resident Jigsaw sensationalist.
Pamela Jenkins, a nossa repórter sensacionalista residente.
Get free room as resident hall director.
Tenho hospedagem como diretor.
The resident of this house, Kayla james, Was murdered and raped 3 days ago In a burglary-homicide.
A moradora desta casa, Kayla James, foi morta e violada há três dias num roubo / homicídio.
Here we go--One incident, and a grandview resident.
Um acidente, um residente de Grandview.
He was working out of the NCIS Resident Agency in Yuma, Arizona, so... we coordinated on incursions and smuggling cases
Ele trabalhava no NCIS de Yuma, Arizona, por isso trabalhamos em incursões e casos de contrabando.
A local base resident gave us this.
Um morador da base deu-nos isto.
My daughter, Ojai's resident rock star.
A minha filha, estrela de rock da Ojai.
How is our resident psychopath?
Como está o psicopata residente?
Mainly because I've seen you naked in a resident's bedroom.
Em parte porque já te vi nu no quarto de uma residente.
Your mother had an affair with her chief resident?
A tua mãe teve um caso com o residente-chefe?
And log more hours in the skills lab than any other resident here.
E passas mais tempo a nas técnicas de laboratório do que qualquer outro residente daqui.
Pretty impressive for a resident.
Bastante impressionante para um residente.
They just told me I could be the future of this hospital, that I'm the resident to watch.
Eles acabaram de me dizer que posso ser o futuro deste hospital, que sou o residente a seguir!
Got my ass handed to me by alex karev, a second - Year resident, which is humbling for a surgeon,
Levei uma lição do Karev, um residente de 2º ano, o que é humilhante para uma cirurgiã,
- Dr. Sloan, only one resident?
- Dr. Sloan, só uma residente?
- We're drowning in intern drama. We don't need resident drama too.
- Já temos um drama com os internos, não precisamos de um com os residentes.
I was a second-year resident.
Era residente de segundo ano.
But I will be the resident on her case.
Mas eu vou ser a residente no caso dela.
If you were the resident assisting me, and I were to say to you, "Divide the cecum," what would you use?
Se tu fosses a residente que me ia assistir e eu te dissesse "divide o ceco", o que utilizarias?
I'm a resident.
Sou uma residente.
I holding it for someone. A resident.
Estou apenas a guardar para um dos internos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]