Rewind Çeviri Portekizce
495 parallel translation
Let's listen to that again. Rewind.
Deixe ouvir novamente.
- No, that's the rewind.
Este é o manual.
Rewind even more.
Retroceder mais ainda.
Charley, rewind that film.
Charley, rebobine o filme.
It'd be better if my off-duty time coincided with yours, and it hasn't since we started this memory rewind.
Gostaria mais se o meu tempo livre coincidisse com o teu, o que não aconteceu uma única vez, desde que começámos a revisão.
Max. rewind.
Max, volte o filme.
can you rewind that a little?
Pode voltar um pouco?
Rewind.
Rebobina.
A little rewind and replay and the guards are gonna be watching a rerun and they're gonna miss out on tonight's exciting episode.
Rebobinamos e voltamos a passar, e os guardas vão estar a ver uma repetição, e vão perder o excitante episódio desta noite.
Wait, we gotta rewind this thing.
Vamos rebobinar.
Gotta rewind it. Rewind. It's running back.
Rebobinar... voltar para trás...
If you want to see how I look, rewind and freeze-frame.
Se querem ver como sou, rebobinem e pausem a imagem.
Before we start blue-penciling the Sixth Amendment, maybe we ought to press the rewind button.
Antes de censurarmos a Sexta Emenda, devíamos voltar atrás.
Rewind it so I can listen to it.
Volta isso para que possa ouvir.
You didn't rewind it.
Não rebobinou.
It'll cost you less to keep it another day, rewind it and bring it back tomorrow.
Sai-te mais barato ficar com ele mais um dia, rebobiná-lo e trazê-lo amanhã.
Wiggles, rewind.
Wiggles, rebobina.
Okay, there's nothing here so let's rewind the tape.
Aqui não há nada, por isso vamos rebobinar a cassete.
Can we rewind or...?
Pode repetir?
Cut, rewind!
Pára! Puxa atrás!
You know, and I keep trying to, like, rewind the tape in my head and figure out where it went bad.
E tento lembrar-me das coisas e ver o que correu mal.
I have to rewind it first.
Tenho de a pôr para trás, primeiro.
Rewind back and forward.
Voltar e Avançar.
Rewind.
Faz marcha atrás.
Rewind it again.
Rebobina outra vez.
Can you rewind that?
Podes rebobinar?
Rewind it a few seconds.
Rebobine uns segundos.
It goes by quick if you wanna rewind it.
Passa muito depressa, pode querer voltar atrás.
uh, is there a rewind button? should we go?
Podemos vê-la outra vez?
Be kind. Rewind.
Faça o favor de rebobinar.
If it's not on videotape, I can't exactly rewind it.
Não é como ver um vídeo. Não posso rever as vezes que quiser.
- Rewind.
Volta atrás...
Can you rewind the tape?
Pode rebobinar a cassete?
If you rewind the tape, you'II see it.
Se rebobinarem a cassete, vão vê-lo.
Just rewind the tape so we can all see for ourselves.
Rebobine a cassete, para podermos ver com os nossos olhos.
To restore messages, press "rewind" now.
Para recuperar mensagens, carregue em "rebobinar".
Yeah, now I just hit the rewind button. A3.
Agora limito-me a premir o botão de rewind.
Rewind.
Rebobine.
Rewind that.
Rebobina isso.
- Scully, did you ever have one of those days you wish you could rewind and start all over again from the beginning?
Adormeceste? Já tiveste um daqueles dias em que gostarias de rebobinar e começar de novo?
But, I mean, who's... who's to say that if you did rewind it and start over again that it wouldn't end up exactly the same way?
Mas quem te diz que se rebobinasses não acabarias exactamente na mesma?
Can we just rewind here a Little bit?
Podemos voltar atrás um bocadinho?
Rewind it.
- Volte a fita.
Roll it back, rewind it.
Volte a fita!
I can watch that! Rewind it!
Isso, já posso ver!
Rewind it!
Rebobinem!
Gotta rewind.
Tenho de rebobinar.
Rewind that.
Rebobina.
Rewind.
Para trás.
- Rewind!
Rebobinem.
Rewind a click.
Recue um pouco...