Ricotta Çeviri Portekizce
31 parallel translation
It's a ricotta pie.
Uma tarte ricotta.
I came by to check on you and to bring you the ricotta.
Vim ver se está bem e trazer-lhe a ricotta.
- Ricotta pie with pineapples.
- Tarte de requeijão com ananás.
My sister said the ricotta pie was delicious.
A minha irmã disse que a tarte de requeijão estava óptima.
It's stuffed with the melted dry ricotta.
São recheadas com requeijão seco derretido.
.. a little polenta, a little biscotti, a little ricotta..
.. um pouco de polenta, um pouco de biscotti, um pouco dericotta..
A spoon of ricotta.
- "Libelinha com Barata."
- l'm happy when I'm with you, you delicate mélange of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta.
- Eu sou feliz quando estou contigo, sua delicada mescla de molho de tomate, queijo ricotta, carne e massa.
Honey, pass me the ricotta, please.
Querida, passa-me o ricotta, por favor.
Hey, Mark. Can you get one with, like, ricotta cheese or something?
Mark, podes pedir uma com queijo "cottage" ou algo assim.
I was always looking for better and better recipes until soon it was ricotta cheese and apricot croissants and mocha bars with an almond glaze and lemon chiffon cake with zesty peach icing.
Estava sempre a procura de receitas mais saborosas... ate que chegou a haver queijo ricotta, croissants de alperce... barras de moka com cobertura de amêndoa... e bolo de limao com uma camada de doce de pêssego.
Now it says we add the ricotta cheese.
Diz que se junta o queijo ricotta.
It's my father's recipe, here's the ricotta.
É uma receita do meu pai. Há que lhe pôr um pouco de ricota salgado.
Pasta with ricotta and wether sauce.
Massa com queijo "ricotta" e molho de carneiro.
Just taste that smooth ricotta cheese.
Prova este cremoso requeijão.
I ordered goat cheese. This is ricotta.
Pedi queijo de cabra, e isto é ricota.
For the table a big platter of artichoke alla giudia prosciutto with melon and eggplant with ricotta affumicata.
Para a mesa, uma travessa grande de alcachofra alla gíuda, presunto com melão e berinjela com ricota.
We need the drama. Anyone seen my ricotta cheese?
Alguém viu o meu queijo ricota?
They have ricotta cheese in them.
Eles têm queijo ricotta por cima.
- Must be ricotta or something in there.
- Devem ter ricota ou isso.
Our locally sourced heirloom bloomsdale savoy spinach, wrapped and folded in layers of handmade artisanal sheets of unbleached grain, caressed in waves of ragusa, sicilian ricotta, and drizzled with the essence of San marzano tomatoes, picked at the height of their harvest and flown in from the valle del Sarno this very morning.
Espinafres frescos e suculentos de produtores locais, envoltos em camadas de massas cruas branqueadas, acariciados por ondas de Ragusa, requeijão siciliano, regados com a essência dos tomates de San Marzano, apanhados na altura ideal e enviados esta manhã do Valle del Sarno.
- Fresh ricotta. - Of course it is!
Sente-se que é requeijão fresco!
Just some ricotta and white sauce to settle your stomach, huh?
É só um bocado de ricota, com molho branco. para aconchegar o estômago.
You are a magician with ricotta.
Você é um mágico com ricota.
Does lemon zest pair with ricotta?
Raspas de limão combinam com ricota?
Okay, it was the ricotta pancakes.
Está bem, foram as panquecas de ricotta.
Sara, I went crazy on summer vegetables on a bed of ricotta for you.
Sara, enlouqueci com os vegetais de verão numa cama de ricota para ti.
We've taken the ricotta, it's actually goat milk ricotta, We wanted a little bit of a sour note to it.
Pegamos na ricota que, na verdade, é ricota de leite de cabra, e queríamos dar um toque de acidez.
These are for Francesca and don't say I forget Sundays!
- Obrigado. - São cannoli? - Todos com ricotta.
- With ricotta. - I'm dieting!
Vá, lê!
That I do well what the others won't.
- Qual é? Em Roma, não arranjas tu cannoli de ricotta.